Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

व्योमवाणी-श्रवणं, गणानां शरणागमनं, सती-दाह-वृत्तान्तः — Hearing the Heavenly Voice; The Gaṇas Seek Refuge; Account of Satī’s Self-Immolation

शोषणीयाः किमीशान क्षणार्द्धेनैव सिंधवः । पेषणीयाः किमीशान क्षणार्द्धेनैव पर्वताः

śoṣaṇīyāḥ kimīśāna kṣaṇārddhenaiva siṃdhavaḥ | peṣaṇīyāḥ kimīśāna kṣaṇārddhenaiva parvatāḥ

O Īśāna (Lord Śiva), what is there that cannot be done? In but half a moment the oceans could be dried up; in but half a moment the mountains could be ground to powder.

śoṣaṇīyāḥto be dried up / should be dried
śoṣaṇīyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśuṣ (धातु) + anīya (कृत्-प्रत्यय)
Formकृदन्त-विशेषण (gerundive/भाव्य), anīya-pratyaya; Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
kimwhat? / why?
kim:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रश्नार्थक (interrogative particle)
īśānaO Īśāna (Lord)
īśāna:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootīśāna (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
kṣaṇa-ardhenaby half a moment
kṣaṇa-ardhena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक) + ardha (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (kṣaṇasya ardhaḥ); Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
evaindeed / just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय-निपात (emphatic particle)
siṃdhavaḥoceans / seas
siṃdhavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsiṃdhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
peṣaṇīyāḥto be ground / should be crushed
peṣaṇīyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpiṣ (धातु) + anīya (कृत्-प्रत्यय)
Formकृदन्त-विशेषण (gerundive/भाव्य), anīya-pratyaya; Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
kimwhat? / why?
kim:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रश्नार्थक (interrogative particle)
īśānaO Īśāna (Lord)
īśāna:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootīśāna (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
kṣaṇa-ardhenaby half a moment
kṣaṇa-ardhena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक) + ardha (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (kṣaṇasya ardhaḥ); Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
evaindeed / just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय-निपात (emphatic particle)
parvatāḥmountains
parvatāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)

Suta Goswami (narrating the praise addressed to Lord Shiva within the Sati Khanda context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

S
Shiva

FAQs

The verse magnifies Īśāna—Shiva as Pati, the supreme Lord—showing that all cosmic transformations (drying oceans, crushing mountains) are effortless for Him, encouraging surrender (śaraṇāgati) and unwavering bhakti.

Such praise supports Saguna-upāsanā: devotees approach Shiva through the Linga as the accessible sign of the limitless Lord whose power governs nature, while remembering that the Linga points beyond to His transcendent supremacy.

A practical takeaway is japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with contemplation of Shiva as Īśāna (the sovereign of all), optionally accompanied by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as Shaiva marks of devotion.