Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

नभोवाणी-दक्ष-निन्दा तथा सती-माहात्म्य-प्रतिपादनम् / The Celestial Voice Rebukes Dakṣa and Proclaims Satī’s Greatness

अनभ्यर्च्य शिवं शंभुं कल्याणं प्राप्नुयामिति । किमस्ति गर्वो दुर्वारस्स गर्वोद्य विनश्यति

anabhyarcya śivaṃ śaṃbhuṃ kalyāṇaṃ prāpnuyāmiti | kimasti garvo durvārassa garvodya vinaśyati

“Can anyone attain auspicious welfare without first worshipping Śiva, Śambhu? What invincible pride can there be? That pride, rising up, is destroyed even today.”

anabhyarcyawithout worshipping
anabhyarcya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootan- + abhyarc (धातु √अर्च्)
FormKṛdanta: Absolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), from √अर्च् with उपसर्ग abhi-; negated by an-; sense: 'without worshipping'
śivamŚiva
śivam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
śaṃbhumŚambhu
śaṃbhum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); apposition to śivam
kalyāṇamwelfare/auspicious good
kalyāṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkalyāṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
prāpnuyāmimay I attain
prāpnuyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-āp (धातु √आप्)
FormVerb; Optative (विधिलिङ्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
itithus
iti:
Vākyārtha-marker (वाक्यार्थसूचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग)
kimwhat?
kim:
Prashna (प्रश्न)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormInterrogative pronoun; Neuter (नपुंसक), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन)
astiis/exists
asti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु √अस्)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
garvaḥpride
garvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
durvāraḥhard to restrain/irresistible
durvāraḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdurvāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); adjective qualifying garvaḥ
saḥthat (he/it)
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
garvaḥpride
garvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); in apposition with saḥ
adyatoday/now
adya:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
FormAdverb of time (कालवाचक-अव्यय)
vinaśyatiperishes/is destroyed
vinaśyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-naś (धातु √नश्)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a site-legend; it is a rhetorical demolition of arrogance: without Śiva-arcana no kalyāṇa is possible, and pride (garva) is inevitably destroyed—anticipating the collapse of Dakṣa’s yajña.

Significance: Teaches humility as a prerequisite for pilgrimage merit; Śiva’s supremacy nullifies ‘invincible’ worldly pride, aligning with the pilgrim’s surrender (śaraṇāgati) at the shrine.

Offering: dhupa

S
Shiva

FAQs

The verse teaches that true kalyāṇa (spiritual and worldly auspiciousness) arises from turning to Pati—Lord Śiva—through worship; ego (garva) is a binding pāśa that inevitably collapses when confronted by Śiva’s reality and grace.

It affirms the necessity of approaching Śiva through concrete worship (Saguna devotion), which in Shiva Purana practice commonly includes Liṅga-pūjā; such worship disciplines the mind, dissolves pride, and aligns the devotee with Śiva’s auspicious power.

Adopt humble Śiva-arcana: daily Liṅga worship with the Pañcākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya"), offering water and bilva leaves; keep the attitude of surrender so that pride does not arise or is quickly dissolved.