Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

दक्षयज्ञे सत्या अपमानबोधः — Satī Encounters Disrespect at Dakṣa’s Sacrifice

द्वारि स्थिता तदा देवी ह्यवरुह्य निजासनात् । नन्दिनोऽभ्यंतरं शीघ्रमेकैवागच्छदध्वरम्

dvāri sthitā tadā devī hyavaruhya nijāsanāt | nandino'bhyaṃtaraṃ śīghramekaivāgacchadadhvaram

Then the Goddess, standing at the doorway, rose from her own seat and, all alone, swiftly entered within Nandin’s enclosure—the sacred precinct of the rite.

द्वारिat the door
द्वारि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
स्थिताstood
स्थिता:
Kriya (क्रिया; participial predicate)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formभूतकाले क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past active participle), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time: ‘then’)
देवीthe goddess
देवी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतुवाचक-अव्यय (particle: ‘indeed/for’)
अवरुह्यhaving descended
अवरुह्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Rootअव + रुह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), ‘having descended’
निजासनात्from her own seat
निजासनात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootनिज + आसन (प्रातिपदिक-समास)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular); समासः—निजम् आसनम् (कर्मधारय)
नन्दिनःof Nandin
नन्दिनः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootनन्दिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
अभ्यन्तरम्the interior
अभ्यन्तरम्:
Gati-karma (गतिकर्म/Goal)
TypeNoun
Rootअभ्यन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्यय (adverb: ‘quickly’)
एकाalone
एका:
Visheshana (विशेषण; of देवी)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
एवonly
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (particle of emphasis: ‘only/just’)
अगच्छत्went
अगच्छत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
अध्वरम्the sacrifice (ritual)
अध्वरम्:
Gati-karma (गतिकर्म/Goal)
TypeNoun
Rootअध्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Satī’s solitary entry into the ‘adhvara’ precinct under Nandin’s sphere hints at the Śaiva re-centering of yajña: Nandin (Śiva’s gaṇa) marks the boundary where ritual becomes sanctified by relation to Śiva.

Significance: Models inner pilgrimage: crossing from social expectation into the Lord’s domain (Nandin’s enclosure) through courage and devotion.

Shakti Form: Satī

Role: teaching

S
Sati
N
Nandi

FAQs

It highlights the Goddess’s decisive movement from external threshold to inner sacred space, suggesting that true dharma is not passive—devotion and discernment must enter where actions (karma) are being performed, and sanctity depends on alignment with Shiva (Pati), not merely the setting.

In the Sati narrative, the tension between ritual performance and reverence for Shiva becomes central. The verse foreshadows that a yajña without honoring Shiva—the supreme Saguna form worshiped as Lord and as the Linga-principle—is spiritually deficient, even if outwardly elaborate.

A practical takeaway is to enter any worship-space (home shrine or temple) with humility and single-pointed intent—mentally offering the act to Shiva through the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) and remembering that inner devotion is the true purifier of ritual.