Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

दाक्षयज्ञप्रस्थान-प्रश्नः

Satī Inquires about the Departure for Dakṣa’s Sacrifice

क्रीडासक्ता तदा देवी ददर्शाथ मुदा सती । दक्षयज्ञे प्रयांतं च रोहिण्या पृच्छ्य सत्वरम्

krīḍāsaktā tadā devī dadarśātha mudā satī | dakṣayajñe prayāṃtaṃ ca rohiṇyā pṛcchya satvaram

Then the Goddess Satī, absorbed in play, joyfully noticed someone setting out for Dakṣa’s sacrifice; and, having quickly asked Rohiṇī about it, she fixed her mind upon what was taking place.

क्रीडा-सक्ताabsorbed in play
क्रीडा-सक्ता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्रीडा (प्रातिपदिक) + सक्त (कृदन्त; √सञ्ज्/सज् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कृदन्त-विशेषण (क्त/क्तवत्-प्रायः), ‘क्रीडायां सक्ता’ इति सप्तमी-तत्पुरुष
तदाthen
तदा:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
देवीthe goddess
देवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formसम्बन्ध/अनन्तरार्थक-अव्यय (conjunctive particle: ‘then/and then’)
मुदाwith joy
मुदा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/हेतु-भावे (instrumental: ‘with joy’)
सतीSatī
सती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम (proper name)
दक्ष-यज्ञेin Dakṣa’s sacrifice
दक्ष-यज्ञे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक) + यज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘दक्षस्य यज्ञः’)
प्रयान्तम्going
प्रयान्तम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/शानच्), परस्मैपद-परक; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘गच्छन्तम्’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
रोहिण्याby Rohiṇī
रोहिण्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootरोहिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; साधन/सहकारि-भावे (by/through Rohiṇī)
पृच्छ्यhaving asked
पृच्छ्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√प्रच्छ् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having asked’
सत्वरम्quickly
सत्वरम्:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसत्वरम् (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb of manner)

Sūta Gosvāmī (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: The verse is part of the Dakṣa-yajña narrative prelude; no Jyotirliṅga identification.

Shakti Form: Satī

Role: teaching

S
Sati
D
Daksha
R
Rohini

FAQs

It marks the karmic turning-point where Satī’s innocent joy meets the news of Dakṣa’s yajña—foreshadowing the Shaiva teaching that ritual without humility and devotion to Pati (Śiva) becomes a cause of bondage and sorrow.

The Dakṣa-yajña narrative contrasts outer sacrifice with inner surrender: Saguna Śiva is honored through bhakti and reverence, while neglecting Śiva (the very Lord of yajña) shows that mere ritual form cannot replace devotion to the Linga-tattva and Śiva as the indwelling Pati.

The implied takeaway is to prioritize Śiva-smaraṇa (remembrance) and mantra-bhakti—especially japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—so that ritual actions are grounded in devotion rather than social pride or display.