Shloka 35

समागते शंकरेऽत्र पावनो हि भवेन्मखः । भविष्यत्यन्यथाऽपूर्णः सत्यमेतद्ब्रवीम्यहम्

samāgate śaṃkare'tra pāvano hi bhavenmakhaḥ | bhaviṣyatyanyathā'pūrṇaḥ satyametadbravīmyaham

When Śaṅkara is present here, this sacrificial rite indeed becomes purifying and sanctified. Otherwise, it will remain incomplete—this is the truth, and I say it plainly.

samāgateupon (his) arrival
samāgate:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative absolute)
TypeVerb
Rootsam-ā-gam (धातु) + ta (कृत्)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Locative (7th/सप्तमी), Singular, Masculine/Neuter — ‘when (he) has come/at the arrival’
śaṃkarein/when Śaṅkara (has come)
śaṃkare:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative absolute)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular — with samāgate (locative absolute)
atrahere
atra:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक अव्यय)
pāvanaḥpurifying
pāvanaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/predicate)
TypeAdjective
Rootpāvana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular — predicate adjective of makhaḥ
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात) — emphasis
bhavetwould be
bhavet:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd Person, Singular — ‘would be/becomes’
makhaḥsacrifice (rite)
makhaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmakha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular — subject
bhaviṣyatiwill be/become
bhaviṣyati:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormFuture (लृट्), 3rd Person, Singular — ‘will become’
anyathāotherwise
anyathā:
Prakāra (प्रकार/manner)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक अव्यय)
apūrṇaḥincomplete
apūrṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/predicate)
TypeAdjective
Rootapūrṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular — predicate of makhaḥ (understood)
satyamtruly
satyam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/adverbial accusative)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular — used adverbially ‘truly’
etatthis
etat:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular — object of bravīmi
bravīmiI say
bravīmi:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormPresent (लट्), 1st Person (उत्तमपुरुष), Singular — ‘I say’
ahamI
aham:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative (1st/प्रथमा), Singular — speaker

Sati (addressing the context of Daksha’s yajña and Shiva’s indispensability)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

Sthala Purana: Within the Dakṣa-yajña narrative, Satī states a theological axiom: Śiva’s presence alone makes the makha pāvana; without Him it is apūrṇa—anticipating the later rupture of the yajña when Śiva is dishonored.

Significance: Teaches that external rites are incomplete without honoring Śiva; pilgrimage/worship is not ancillary but constitutive of sanctity and fruition.

Shakti Form: Satī

Role: teaching

S
Shiva
S
Shankara

FAQs

It teaches that all sacred action becomes truly purifying only when offered with reverence to Pati (Śiva), the supreme Lord; without acknowledging Him, even an outwardly correct rite lacks inner completion and grace.

It supports the Shaiva view that Saguna Shiva—approachable through Linga-worship and devotion—must be invoked as the indwelling sanctifier of all worship; without Shiva’s presence, ritual remains merely external.

Before any rite, consciously invoke Shiva—mentally or aloud—through simple devotion and japa such as the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”), dedicating the act to Him so the worship becomes inwardly complete.