Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

प्रयागे महत्समाजः — शिवदर्शनं दक्षागमनं च

The Great Assembly at Prayāga: Śiva’s Appearance and Dakṣa’s Arrival

मां प्रणम्य स दक्षो हि न्युष्टस्तत्र मदाज्ञया । ब्रह्माण्डाधिपतिर्मान्यो मानी तत्त्वबहिर्मुखः

māṃ praṇamya sa dakṣo hi nyuṣṭastatra madājñayā | brahmāṇḍādhipatirmānyo mānī tattvabahirmukhaḥ

Having bowed to Me, Dakṣa indeed remained there by My command. Though he was the revered lord of the cosmic sphere, he was proud and turned outward—away from the inner truth (tattva).

māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-प्रत्ययात्मक सर्वनाम; द्वितीया, एकवचन
praṇamyahaving bowed
praṇamya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√nam (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund); ‘having bowed’
saḥhe
saḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
dakṣaḥDakṣa
dakṣaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeNoun
Rootdakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; apposition to saḥ
hiindeed
hi:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) emphasizing/indeed
nyuṣṭaḥhaving stayed/settled
nyuṣṭaḥ:
Kartṛ-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Rootni-√vas (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having stayed/settled’ (ni + uṣita/nyuṣṭa variant)
tatrathere
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण
mat-ājñayāby my command
mat-ājñayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmad (प्रातिपदिक) + ājñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘मम आज्ञया’ इति षष्ठी-तत्पुरुष; instrumental: by my command
brahmāṇḍa-adhipatiḥlord of the universe-egg (cosmos)
brahmāṇḍa-adhipatiḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeNoun
Rootbrahmāṇḍa (प्रातिपदिक) + adhipati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘ब्रह्माण्डस्य अधिपतिः’ इति षष्ठी-तत्पुरुष
mānyaḥhonorable
mānyaḥ:
Kartṛ-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootmānya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
mānīproud
mānī:
Kartṛ-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootmānin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; possessive adjective: proud/self-respecting
tattva-bahir-mukhaḥturned outward from the truth
tattva-bahir-mukhaḥ:
Kartṛ-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Roottattva (प्रातिपदिक) + bahir (अव्यय) + mukha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘तत्त्वेभ्यः बहिर्मुखः’ अर्थे; bahir as upapada; outward-facing away from truth

Lord Shiva

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
D
Daksha

FAQs

It highlights that worldly status—even being a cosmic ruler—does not equal spiritual maturity; pride turns one outward, away from tattva, and only humility before Shiva opens the path to grace and right understanding.

Bowing to Shiva signifies accepting Saguna Shiva as the accessible Lord who redirects the devotee from external prestige to inner reality; Linga-worship similarly trains the mind to move from outer forms to the tattva Shiva signifies.

The practical takeaway is daily pranama (prostration) with ego-surrender—optionally alongside Panchakshara japa (“Om Namaḥ Śivāya”)—to reverse the outward-facing tendency and cultivate inward devotion.