Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

प्रयागे महत्समाजः — शिवदर्शनं दक्षागमनं च

The Great Assembly at Prayāga: Śiva’s Appearance and Dakṣa’s Arrival

येनेदं पाल्यते विश्वं सृष्टमंते विनाशितम् । शप्तोयं स कथं रुद्रो महेशो ब्राह्मणाधम

yenedaṃ pālyate viśvaṃ sṛṣṭamaṃte vināśitam | śaptoyaṃ sa kathaṃ rudro maheśo brāhmaṇādhama

“He by whom this entire universe is sustained, and who, at the end, dissolves what has been created—how can that Rudra, that Mahādeva, truly be ‘cursed’? O vilest of Brahmins!”

yenaby whom
yena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental/करण), एकवचन, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग सर्वनाम
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (here: object)
pālyateis protected/maintained
pālyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpāl (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive sense)
viśvamthe universe
viśvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन (object of implied ‘protects’)
sṛṣṭamcreated
sṛṣṭam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootsṛj (धातु)
Formक्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (agreeing with viśvam)
anteat the end
ante:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन
vināśitamdestroyed
vināśitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootvi-naś (धातु)
Formक्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (agreeing with viśvam)
śaptaḥcursed
śaptaḥ:
Karma (कर्म) / Bhāva (भाव)
TypeVerb
Rootśap (धातु)
Formक्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ayamthis (one)
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन, सर्वनाम
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन, सर्वनाम
kathamhow?
katham:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
rudraḥRudra
rudraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
maheśaḥMaheśa (Great Lord)
maheśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (महान् ईशः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
brāhmaṇa-adhamaO lowest of brāhmaṇas
brāhmaṇa-adhama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक) + adhama (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (ब्राह्मणेषु अधमः), सम्बोधन (Vocative), एकवचन, पुंलिङ्ग

Satī (addressing Dakṣa)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

S
Shiva
D
Daksha

FAQs

It asserts Shiva as Pati—the supreme Lord who sustains and dissolves the cosmos—therefore worldly blame or “curses” cannot truly bind Him; the verse condemns ego and spiritual arrogance.

The Linga represents the transcendent Lord who is beyond social status and verbal insult; worship of Saguna Shiva (Rudra/Maheśa) is grounded in recognizing His cosmic sovereignty, not in judging Him through limited ritualistic pride.

Cultivate humble bhakti—mentally repeat the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and approach Shiva worship with purity and reverence, avoiding contempt and ego that obstruct devotion.