Shloka 48

सस्मार स्वपणं पूर्वं यत्कृतं हरिकोपतः । तत्प्रार्थितोथ रुद्रोसौ मर्यादा प्रतिपालकः

sasmāra svapaṇaṃ pūrvaṃ yatkṛtaṃ harikopataḥ | tatprārthitotha rudrosau maryādā pratipālakaḥ

He then remembered the former vow he had made because of Hari’s displeasure. Thereafter, though duly entreated, that very Rudra—upholder of sacred propriety and cosmic order—acted in accordance with that bounden restraint.

सस्मारremembered
सस्मार:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
स्व-पणम्his own pledge/vow
स्व-पणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + पण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुषः (स्वस्य पणः)
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
कालाधिकरण (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/क्रियाविशेषणरूपेण अव्यय (adverb: formerly/before)
यत्which/that
यत्:
सम्बन्ध (Relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
कृतम्done/made
कृतम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
हरि-कोपतःfrom/because of Hari’s anger
हरि-कोपतः:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक) + कोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; तत्पुरुषः (हरेः कोपः) + तसिल्-अर्थे ‘from/because of’
तत्-प्रार्थितःhaving been requested for that
तत्-प्रार्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रार्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुषः (तत् द्वारा प्रार्थितः/तस्मिन् प्रार्थितः)
अथthen
अथ:
सम्बन्ध (Discourse marker/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then)
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
असौthat (he)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; निर्देशार्थ (demonstrative)
मर्यादाpropriety/limit (as principle)
मर्यादा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्यादा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; (अत्र विशेषणवत्)
प्रतिपालकःprotector/maintainer
प्रतिपालकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रति + पाल (धातु) → प्रतिपालक (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ण्वुल्-प्रत्ययान्त कर्तृवाचक (agent noun)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

R
Rudra (Shiva)
H
Hari (Vishnu)

FAQs

The verse highlights Rudra as maryādā-pratipālaka—the Lord who, though supreme (Pati), willingly honors vows and dharmic boundaries. Spiritually, it teaches that divine power is guided by truthfulness and order, and that devotees should cultivate the same integrity in speech and intention.

Saguna Shiva is worshiped as the compassionate yet disciplined Lord who governs the universe through dharma. Remembering and keeping a vow mirrors Linga-worship’s emphasis on steadiness (niyama) and sincere offering—approaching Shiva not merely for boons, but through aligned conduct and reverence for cosmic law.

A practical takeaway is vrata-smaraṇa and vrata-pālana—making a sacred resolve and keeping it. In Shaiva practice, one may pair this with daily Panchākṣarī japa ("Om Namaḥ Śivāya") and a simple sankalpa (intent) to uphold truthfulness and restraint as an offering to Rudra.