Shloka 3

सुप्रसन्नं प्रभुं नत्वा सा दक्षतनया सती । उवाच सांजलिर्भक्त्या विनयावनता ततः

suprasannaṃ prabhuṃ natvā sā dakṣatanayā satī | uvāca sāṃjalirbhaktyā vinayāvanatā tataḥ

Having bowed to the supremely gracious Lord, Satī—the daughter of Dakṣa—then spoke with her palms joined, filled with devotion and bowed down in humility.

सु-प्रसन्नम्very pleased
सु-प्रसन्नम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय) + प्रसन्न (कृदन्त; √सद्/√सन्? ‘to be clear/pleased’, with प्र-; here adjective stem प्रसन्न)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; Accusative singular; कर्मधारय ‘very pleased’
प्रभुम्the Lord
प्रभुम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; Accusative singular
नत्वाhaving bowed to
नत्वा:
पूर्वकाल (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/क्त्वा), अव्यय; ‘having bowed’
साshe
सा:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; Nominative singular pronoun
दक्ष-तनयाDakṣa's daughter
दक्ष-तनया:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक) + तनया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; Nominative singular; षष्ठी-तत्पुरुष ‘daughter of Dakṣa’
सतीSatī
सती:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; Nominative singular; apposition
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; Perfect 3rd sg
स-अञ्जलिःwith folded hands
स-अञ्जलिः:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootस (अव्यय/उपसर्गवत् ‘with’) + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; Nominative singular; अव्ययीभाव ‘with folded hands’
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया एकवचन; Instrumental singular
विनय-अवनताhumbly bowed
विनय-अवनता:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविनय (प्रातिपदिक) + अवनत (कृदन्त; √नम् (नमने) क्त, with अव- उपसर्ग)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; Nominative singular; तत्पुरुष ‘bowed down through humility’
ततःthen
ततः:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय; adverb (‘then/thereupon’)

Sati

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Type: stotra

Shakti Form: Satī

Role: teaching

Offering: pushpa

S
Shiva
S
Sati
D
Daksha

FAQs

The verse highlights the Shaiva Siddhanta emphasis on approaching Pati (Lord Shiva) through bhakti (devotion) and vinaya (humility). Inner reverence—shown by bowing and añjali—purifies the pashu (individual soul) and prepares it to receive Shiva’s grace.

Sati’s bowing to the “prabhu” reflects the devotional posture used in Saguna Shiva worship, including Linga-puja: honoring Shiva as the accessible Lord who responds to devotion. The external gesture (añjali/namaskara) expresses inner surrender, a key mood in Linga worship.

Practice añjali and namaskara before Shiva—mentally or before a Shiva Linga—beginning japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) with a humble, surrendered attitude. The verse primarily teaches the bhava (inner disposition) that empowers mantra and puja.