Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

सतीकृतप्रार्थना तथा परतत्त्वजिज्ञासा — Satī’s Prayer and Inquiry into the Supreme Principle

भक्तौ ज्ञाने न भेदो हि तत्कर्तुस्सर्वदा सुखम् । विज्ञानं न भवत्येव सति भक्तिविरोधिनः

bhaktau jñāne na bhedo hi tatkartussarvadā sukham | vijñānaṃ na bhavatyeva sati bhaktivirodhinaḥ

Between devotion (bhakti) and true spiritual knowledge (jñāna) there is, indeed, no real difference; for the practitioner of that path there is happiness at all times. But if one harbors opposition to devotion, realized discernment (vijñāna) never truly arises.

भक्तौin devotion / regarding devotion
भक्तौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन
ज्ञानेin knowledge / regarding knowledge
ज्ञाने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
not/no
:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
भेदःdifference
भेदः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootभेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हिindeed/for
हि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; causal/emphatic)
तत्-कर्तुःof that practitioner/doer
तत्-कर्तुः:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + कर्तृ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी): ‘of that doer/agent’
सर्वदाalways
सर्वदा:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: always)
सुखम्happiness/well-being
सुखम्:
कर्तृ-सम्बन्धी विधेय (Subject complement)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय (predicate nominative)
विज्ञानम्(discriminative) knowledge
विज्ञानम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootविज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here as subject
not
:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
भवतिbecomes/is
भवति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
एवat all/indeed
एव:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
सतिwhen there is / in the presence of
सति:
अधिकरण (Adhikaraṇa; locative absolute)
TypeIndeclinable
Rootअस् (धातु) → सत् (कृदन्त)
Formसप्तमी-एकवचन (Locative singular) of ‘सत्’ (present participle); सति-सप्तमी (locative absolute): ‘when/if there is’
भक्ति-विरोधिनःof one who opposes devotion
भक्ति-विरोधिनः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + विरोधिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; तत्पुरुष-समास: ‘devotion-opposing’; qualifies (implicit) person/agent

Suta Goswami (narrating Shiva’s teaching within the Sati Khanda context)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It teaches that in Shaiva understanding, devotion to Shiva and true liberating knowledge converge; inner peace is natural for the sincere practitioner, while contempt for bhakti prevents direct realization (vijñāna).

Linga and Saguna Shiva worship trains the mind in reverence and one-pointedness; this devotional orientation matures into jñāna/vijñāna, whereas rejecting devotion dries up the very conditions needed for realization.

Daily bhakti-supported sādhana—japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with Linga-pūjā and Tripuṇḍra/bhasma remembrance—so that knowledge becomes lived discernment rather than mere argument.