Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

घनागमवर्णनम् / Description of the Monsoon’s Onset

Satī’s Address to Śiva

वाताहता महावृक्षा नर्तंत इव चांबरे । दृश्यंते हर भीरूणां त्रासदाः कामुकेप्सिता

vātāhatā mahāvṛkṣā nartaṃta iva cāṃbare | dṛśyaṃte hara bhīrūṇāṃ trāsadāḥ kāmukepsitā

Struck by the wind, the great trees seemed as if they were dancing in the sky; and to timid hearts there appeared terrifying sights—yet such as wanton men, driven by lust, would desire.

vāta-āhatāḥstruck by the wind
vāta-āhatāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvāta (प्रातिपदिक) + āhata (कृदन्त, √han हन्)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); past passive participle (क्त) 'āhata' = 'struck'; 'vātēna āhatāḥ' (struck by wind)
mahā-vṛkṣāḥgreat trees
mahā-vṛkṣāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + vṛkṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); कर्मधारयः (mahā vṛkṣāḥ = great trees)
nartantaḥdancing
nartantaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√nṛt नृत् (धातु) → nartat (शतृ-कृदन्त)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
ivaas if
iva:
Upamana-dyotaka (उपमान-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormComparative particle (उपमावाचक अव्यय)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
ambarein the sky
ambare:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootambara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
dṛśyanteare seen/appear
dṛśyante:
Karma-pradhana (कर्मप्रधान)
TypeVerb
Root√dṛś दृश् (धातु)
FormPresent tense (लट्), Passive voice (कर्मणि), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
haraO Hara
hara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
bhīrūṇāmof timid women
bhīrūṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhīru (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
trāsa-dāḥfear-giving
trāsa-dāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottrāsa (प्रातिपदिक) + dā (प्रातिपदिक/कृदन्त-प्रायः)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); उपपद-तत्पुरुषः: 'trāsaṃ dadāti' = giving fear
kāmuka-īpsitāḥdesired by lovers
kāmuka-īpsitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkāmuka (प्रातिपदिक) + īpsita (कृदन्त, √āp आप्/√īps ईप्स् desiderative base)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); past passive participle (क्त) 'īpsita' = desired; षष्ठी-तत्पुरुषः: 'kāmukānām īpsitāḥ' (desired by lovers)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Rudra

S
Shiva

FAQs

The verse contrasts two inner states: the fearful mind that projects terror onto changing phenomena, and the desire-driven mind that seeks stimulation. In Shaiva Siddhanta, steadiness arises by taking refuge in Pati (Shiva), which loosens the bonds of pasha—fear, agitation, and craving.

Such unsettling omens and appearances highlight the need for a stable focus. Linga-worship and Saguna Shiva-bhakti train the devotee to anchor awareness in Shiva’s presence rather than reacting to external disturbances, turning anxiety into remembrance of Shiva.

A practical takeaway is japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) to calm fear and desire; optionally accompanied by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha as Shaiva supports for steadiness and devotion.