Shloka 10

क्षपाक्षयेषवलयं दृश्यते कालिकागता । अंबुधाविव संदीप्तपावको वडवामुखः

kṣapākṣayeṣavalayaṃ dṛśyate kālikāgatā | aṃbudhāviva saṃdīptapāvako vaḍavāmukhaḥ

As the night waned, Kālikā appeared, seen encircled by the hosts of the Lord of the Night (Śiva). Within the ocean she blazed like the mare-faced fire (Vaḍavāmukha)—a fierce, kindled flame hidden in the waters.

क्षपाnight
क्षपा:
अधिकरण (Adhikaraṇa) / कालाधिकरण (time-locative)
TypeNoun
Rootक्षपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अक्षयेat the time of the waning/ending
अक्षये:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
इषु-वलयम्a ring/circle of arrows
इषु-वलयम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootइषु (प्रातिपदिक) + वलय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (इषूणां वलयम्)
दृश्यतेis seen/appears
दृश्यते:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
कालिका-गताhaving gone to Kālikā / arrived at Kālikā
कालिका-गता:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकालिका (प्रातिपदिक) + गत (कृदन्त, गम्-धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘गता’; तत्पुरुष: कालिकां गता
अम्बुधौin the ocean
अम्बुधौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootअम्बुधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
इवlike/as
इव:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
संदीप्त-पावकःa blazing fire
संदीप्त-पावकः:
उपमान (Upamāna)
TypeNoun
Rootसंदीप्त (कृदन्त, दीप्-धातु) + पावक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारय: संदीप्तः पावकः
वडवा-मुखःthe mare-faced (submarine fire)
वडवा-मुखः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootवडवा (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: वडवायाः मुखः

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhairava

Type: stotra

Shakti Form: Kālī

Role: destructive

Cosmic Event: Subterranean fire (vaḍavānala) imagery—latent dissolution power within the waters.

S
Shiva
K
Kālīkā

FAQs

The verse portrays the sudden manifestation of divine Śakti (Kālīkā) under Śiva’s lordship, symbolizing the transformative power that burns impurities even when concealed—like submarine fire within the ocean—guiding the soul toward purification and liberation.

By depicting Kālīkā within Śiva’s encircling host, the verse reinforces Saguna worship: Śiva is the sovereign reality (Pati) and Śakti is His dynamic power. Linga worship similarly honors Śiva as the transcendent-support of all manifestations while acknowledging His energies in the world.

Meditate on the inner ‘fire of awareness’ that consumes bondage (pāśa), repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” and contemplate Śiva-Śakti as the purifier of hidden karmic residues—supported by Shaiva practices like vibhūti (tripuṇḍra) and rudrākṣa where appropriate.