Shloka 34

अभिमानं च योग्यं च स्थानं पत्नी च या मम । तन्मे वद त्रिलोकेश त्वं स्रष्टा जगतां पतिः

abhimānaṃ ca yogyaṃ ca sthānaṃ patnī ca yā mama | tanme vada trilokeśa tvaṃ sraṣṭā jagatāṃ patiḥ

“Tell me of the fitting honor due to me, the proper station to be granted, and the wife who shall be mine. O Lord of the three worlds—since you are the Creator and the sovereign of the universe—declare this to me.”

abhimānampride/ego
abhimānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootabhimāna (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चय-निपात)
yogyamwhat is suitable/fit thing
yogyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyogya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चय-निपात)
sthānamplace/position
sthānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
patnīwife
patnī:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpatnī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चय-निपात)
who/which (f.)
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); relative pronoun
mamamy/of me
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
meto me
me:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन); enclitic
vadatell/say
vada:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vad (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd Person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada
trilokeśaO Lord of the three worlds
trilokeśa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roottri (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: trilokānām īśaḥ
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
sraṣṭācreator
sraṣṭā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsraṣṭṛ (प्रातिपदिक; agent noun from √sṛj)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
jagatāmof the worlds/beings
jagatām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
patiḥlord/master
patiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Brahma

Tattva Level: pashu

B
Brahma

FAQs

The verse frames personal desire—honor, position, and spouse—as something that must be aligned with cosmic order (dharma) under divine governance, hinting that ego (abhimāna) should be regulated by the Lord’s ordinance rather than self-will.

Although the verse is not directly about the Liṅga, it reflects the Saguna framework of the Purana where divine authority guides worldly life; in Shaiva devotion, such guidance is ultimately oriented toward pleasing Shiva and progressing from worldly duties to liberation.

A practical takeaway is humility and surrender before divine order—supported by daily Shiva-upāsanā such as japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and wearing Tripuṇḍra (bhasma) as a reminder to restrain abhimāna and act in dharma.