Next Verse

Shloka 1

कामप्रादुर्भावः — The Manifestation/Arising of Kāma

सूत उवाच । इत्याकर्ण्य वचस्तस्य नेमिषारण्यवासिनः । पप्रच्छ च मुनिश्रेष्ठः कथां पापप्रणाशिनीम्

sūta uvāca | ityākarṇya vacastasya nemiṣāraṇyavāsinaḥ | papraccha ca muniśreṣṭhaḥ kathāṃ pāpapraṇāśinīm

Sūta said: Having heard his words, the sages dwelling in Naimiṣāraṇya—then the foremost of sages asked again for that sacred narrative which destroys sin.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-कर्ण् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यबन्त-अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having heard’
वचःwords/speech
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म) विभक्ति, एकवचन
तस्यof him/of that (person)
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध) विभक्ति, एकवचन
नेमिषारण्यवासिनःthe residents of Naimiṣāraṇya
नेमिषारण्यवासिनः:
Karta (कर्ता) (understood: the dwellers)
TypeNoun
Rootनेमिषारण्य (प्रातिपदिक) + वासिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सप्तमी: ‘नेमिषारण्ये वासिनः’), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-प्रच्छ् (धातु)
Formलिट्/लुङ्-रूप (narrative past; commonly treated as लिट् perfect in epic style), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मुनिश्रेष्ठःthe best of sages
मुनिश्रेष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘munīnām śreṣṭhaḥ’), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
कथाम्a story/discourse
कथाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म) विभक्ति, एकवचन
पापप्रणाशिनीम्sin-destroying
पापप्रणाशिनीम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + प्रणाशिनी (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/षष्ठीभाव: ‘पापस्य प्रणाशिनी’), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; agrees with ‘कथाम्’

Sūta Gosvāmī

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Naimiṣāraṇya is framed as a dharma-kṣetra where repeated inquiry into Śiva-kathā is itself a means of pāpa-prakṣālana (washing away sin).

Significance: Merit of sat-saṅga and kathā-śravaṇa; reinforces the Purāṇic path of purification through hearing and inquiry.

S
Sūta
N
Naimiṣāraṇya sages

FAQs

It highlights śravaṇa (devout listening) as a purifying Shaiva practice: hearing Shiva-related kathā with faith burns pāpa and prepares the seeker for grace (anugraha) and liberation.

The verse frames the path of Saguna devotion through narrative remembrance: by hearing Shiva’s deeds and truths, the mind becomes fit for Linga-worship, mantra-japa, and steady bhakti.

Regular śāstra-śravaṇa of Shiva Purana kathā—especially on auspicious days like Mahāśivarātri—paired with japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) is the practical takeaway.