Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

नन्दाव्रत-समाप्तिः तथा शङ्करस्य प्रत्यक्ष-दर्शनम्

Completion of the Nandā-vrata and Śiva’s Direct Appearance

ततो मां सर्वलोकेशं तत्रागमन कारणम् । दक्षः पप्रच्छ स क्षिप्रं चिंताविष्टोपि हर्षितः

tato māṃ sarvalokeśaṃ tatrāgamana kāraṇam | dakṣaḥ papraccha sa kṣipraṃ ciṃtāviṣṭopi harṣitaḥ

Then Dakṣa quickly asked me—Śiva, the Lord of all worlds—the reason for my coming there. Though inwardly troubled with anxious thoughts, he still appeared delighted.

ततःthen
ततः:
सम्बन्ध/प्रकरणसूचक (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/ततः (then/thereafter)
माम्me
माम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd), एकवचन
सर्व-लोक-ईशम्the lord of all worlds
सर्व-लोक-ईशम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसर्व + लोक + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘सर्वेषां लोकानाम् ईशः’ (lord of all worlds), संबोधन/विशेषणभावेन अपि (appositive to माम्)
तत्रthere
तत्र:
देशाधिकरण (Deśa-adhikaraṇa/Place)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there)
आगमनcoming/arrival
आगमन:
सम्बन्ध (in relation to कारणम्)
TypeNoun
Rootआ + गम् (धातु)
Formभाववाचक-नाम (action noun), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (contextually in compound with कारणम्), एकवचन; ‘coming’
कारणम्reason
कारणम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; पप्रच्छ इत्यस्य कर्म (asked the reason)
दक्षःDakṣa
दक्षः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
क्रिया (Main action)
TypeVerb
Rootप्र + पृच्छ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; दक्षः इत्यस्य पुनरुक्ति (pronoun: he)
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
रीति/प्रकार (Manner)
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययवत् प्रयोग (adverbial accusative: quickly)
चिन्ता-आविष्टःovercome with worry
चिन्ता-आविष्टः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootचिन्ता + आविष्ट (वि + आविश्/आ + विश् धातु; क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (past participle: possessed/overcome by worry)
अपिeven/though
अपि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि (even/also)
हर्षितःdelighted
हर्षितः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootहर्षित (प्रातिपदिक; क्त from हृष् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (pleased/gladdened)

Suta Goswami (narrating the Sati-Khanda episode to the sages)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

S
Shiva
D
Daksha

FAQs

It shows the contrast between outer politeness and inner agitation: when the soul (paśu) approaches Pati (Śiva) without true surrender, ego and anxiety remain, even if one appears respectful.

Dakṣa addresses Śiva as Sarvalokeśa, affirming Saguna Shiva as the personal Lord who enters the world for divine purpose; true Linga-worship likewise requires honoring Shiva’s presence beyond mere social or ritual formality.

A practical takeaway is to approach Shiva with inner alignment—mentally repeating the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to dissolve anxiety and ego—so outer worship matches inner devotion.