Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

सतीचरिते पितृगृहे आशीर्वाद-वचनम् तथा यौवनारम्भः — Satī at her father’s house: blessings and the onset of youth

यो नान्यां जगृहे नापि गृह्णाति न ग्रहीष्यति । जायां स ते पतिर्भूयादनन्यसदृशश्शुभे

yo nānyāṃ jagṛhe nāpi gṛhṇāti na grahīṣyati | jāyāṃ sa te patirbhūyādananyasadṛśaśśubhe

O auspicious one, may he who has not accepted another woman, who does not accept another, and who will never accept another—may that very one become your husband, and may you be his wedded wife.

yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
anyāmanother (woman)
anyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (jāyām इत्यर्थे)
jagṛheaccepted/took (in marriage)
jagṛhe:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
nanor
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध
apieven/also
api:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अपि (also/even)
gṛhṇātitakes/accepts
gṛhṇāti:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
naand will not
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध
grahīṣyatiwill take/accept
grahīṣyati:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
jāyāmwife
jāyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjāyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
patiḥhusband
patiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
bhūyātmay he be
bhūyāt:
Kriyā (विध्यर्थ)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative/विधिलिङ्), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ananyasadṛśaḥunlike any other
ananyasadṛśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootananya + sadṛśa (प्रातिपदिक)
Formनञ्-तत्पुरुष (na anyaḥ sadṛśaḥ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; patiḥ इत्यस्य विशेषणम्
śubheO auspicious one
śubhe:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśubhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; विशेषणरूपेण सम्बोधन

Sati (addressing her attendants/confidantes in the Sati-khaṇḍa narrative, expressing the vow/ideal of an exclusive husband—Shiva)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

S
Shiva
S
Sati

FAQs

It upholds ananya-niṣṭhā—exclusive fidelity and single-pointed commitment—mirroring the Shaiva ideal of unwavering devotion to Pati (Shiva), the supreme Lord.

The verse reflects exclusive belonging to one Lord; in Saguna worship this becomes single-hearted surrender to Shiva as the chosen Deity, often centered on the Śiva-liṅga as the stable focus of devotion.

Practice ananya-bhakti through daily Shiva-japa—especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—with steady vrata-like discipline and inward fidelity of mind.