Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

सतीचरिते पितृगृहे आशीर्वाद-वचनम् तथा यौवनारम्भः — Satī at her father’s house: blessings and the onset of youth

ज्येष्ठस्य पूर्णिमायां वै रात्रै संपूज्य शंकरम् । वसनैर्बृहतीपुष्पैर्निराहारा निनाय तम्

jyeṣṭhasya pūrṇimāyāṃ vai rātrai saṃpūjya śaṃkaram | vasanairbṛhatīpuṣpairnirāhārā nināya tam

Indeed, on the full-moon night of Jyeṣṭha, she worshipped Śaṅkara throughout the night; offering garments and large blossoms, and remaining without food, she spent that night in devoted observance for Him.

jyeṣṭhasyaof (the month) Jyeṣṭha
jyeṣṭhasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootjyeṣṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); मास-नाम
pūrṇimāyāmon the full-moon day
pūrṇimāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpūrṇimā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
vaiindeed
vai:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormParticle/Emphasis (निपात)
rātrauat night
rātrau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrātri (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन) (Vedic/alternate form for rātryām)
saṃpūjyahaving worshipped well
saṃpūjya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-√pūj (सम्+पूज्, धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), ‘having duly worshipped’
śaṅkaramŚaṅkara
śaṅkaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaṅkara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
vasanaiḥwith garments
vasanaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvasana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
bṛhatī-puṣpaiḥwith bṛhatī flowers
bṛhatī-puṣpaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbṛhatī (प्रातिपदिक) + puṣpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः—‘बृहत्याः पुष्पाणि’
nir-āhārāfasting (without food)
nir-āhārā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnirāhāra (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); विशेषणम्—‘आहार-रहित’
nināyashe spent/passed
nināya:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Root√nī (नी, धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
tamthat (night/period)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva

FAQs

It highlights bhakti expressed as a disciplined vrata: night-long worship, pure offerings, and fasting—outer acts that cultivate inner one-pointedness toward Pati (Śiva), supporting grace and spiritual upliftment.

The verse emphasizes Saguna upāsanā—devotional worship of Śaṅkara through tangible offerings (cloth and flowers). In Shiva Purana practice, such offerings are commonly directed to the Śiva-liṅga as the accessible form of the Lord for ritual worship.

A night vigil (jāgaraṇa) with Shiva pūjā combined with fasting (nirāhāra). As a practical takeaway, one may pair the vigil with japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” while maintaining purity and steady devotion.