Shloka 19

तपस्यसितभूतायां कृत्वा जागरणं निशि । विशेषतस्समानर्च शैलूषैस्सर्वयामसु

tapasyasitabhūtāyāṃ kṛtvā jāgaraṇaṃ niśi | viśeṣatassamānarca śailūṣaissarvayāmasu

On that night of austere observance—when spirits and goblins are said to be especially active—one should keep vigil through the night; and in every watch of the night, one should worship Lord Śiva with special care, together with musicians and performers, offering reverent praise.

तपस्यin Tapasya (month/season)
तपस्य:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — मासे/काले (locative of time; ‘तपस्य-मासे’)
सित-भूतायाम्on the ‘Sita-bhūtā’ (named) day/night
सित-भूतायाम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootसित (प्रातिपदिक) + भूत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — तिथौ/रात्रौ; ‘सितभूता’ (name of a tithi/night)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
पूर्वकाल (Absolutive—prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
जागरणम्night-vigil
जागरणम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootजागरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
निशिat night
निशि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
विशेषतःespecially
विशेषतः:
प्रकार (Manner adjunct)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formअव्यय — प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb: ‘especially’)
सम्together/fully (prefix)
सम्:
उपसर्ग (Preverb)
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग/अव्यय)
Formउपसर्ग (preverb) — ‘सम्’
आनर्च(she) worshipped
आनर्च:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; उपसर्ग-सम् + आ (सम्+आ+अर्च् → समानर्च)
शैलूषैःwith actors/performers
शैलूषैः:
सहकारक (Sahakāraka/Association)
TypeNoun
Rootशैलूष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन — सह/साकम् (instrumental of association)
सर्व-यामसुduring all watches (of the night)
सर्व-यामसु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + याम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन — कालाधिकरण; सर्वेषु यामेषु (locative plural)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Bhairava

Sthala Purana: The verse generalizes a ‘tapas-vigil’ night marked by heightened bhūta activity; it implicitly frames Śiva as the Lord of bhūtas (Bhūtanātha/Bhairava aspect), where proper worship through the watches overcomes fear/obstruction.

Significance: General benefit: worship across all yāmas with kīrtana/nṛtya is presented as protective and merit-generating, transforming an inauspicious night into a Śiva-centered sacred time.

Type: stotra

Offering: dhupa

S
Shiva

FAQs

It teaches that disciplined night-long vigilance (jāgaraṇa) and repeated worship through the night transform fear of dark influences into devotion, keeping the mind steady in Śiva-bhakti and oriented toward liberation.

The instruction to worship in every yāma aligns with Saguna Śiva-upāsanā—repeated offerings and praise to the manifest Lord (often through the Liṅga), sustaining continuous remembrance and reverence.

Keep a Mahāśivarātri-style jāgaraṇa, perform worship in each watch of the night with hymns and devotional singing (kīrtana/nṛtya), and maintain focused reverence—supporting mantra-japa such as the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya).