Shloka 10

दक्षस्तां वीक्ष्य लोकेशः प्रोद्भिन्नांतर्वयस्थिताम् । चिंतयामास भर्गाय कथं दास्य इमां सुताम्

dakṣastāṃ vīkṣya lokeśaḥ prodbhinnāṃtarvayasthitām | ciṃtayāmāsa bhargāya kathaṃ dāsya imāṃ sutām

Seeing her—now come of age and dwelling in the bloom of youth—Dakṣa, the lord among men, began to ponder: “How shall I give this daughter of mine in marriage to Bharga (Śiva)?”

दक्षःDakṣa
दक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवीक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया (having seen)
लोकेशःlord of the world
लोकेशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक-ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (लोकस्य ईशः)
प्रोद्भिन्न-अन्तर्-वय-स्थिताम्situated in the blossoming stage of youth
प्रोद्भिन्न-अन्तर्-वय-स्थिताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रोद्भिन्न (कृदन्त; उद्+भिद् धातु, क्त) + अन्तर् (अव्यय/उपसर्गसदृश) + वयस् (प्रातिपदिक) + स्थित (कृदन्त; स्था धातु, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (अन्तर्वयसि स्थिता, प्रोद्भिन्नम् अन्तर्वयः यस्याः/यत्र) — ताम् इति विशेषणम्
चिन्तयामासthought/pondered
चिन्तयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formलिट् (Perfect) periphrastic, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भर्गायto Bharga (Śiva)
भर्गाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन
कथम्how
कथम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नवाचक-अव्यय (interrogative adverb: how)
दास्येshall I give
दास्ये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इमाम्this (girl)
इमाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
सुताम्daughter
सुताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Suta Goswami (narrating the Daksha–Sati episode to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga origin; it is the domestic prelude to Satī’s marriage with Śiva (Bharga), which later leads to the Dakṣa-yajña rupture central to many tīrtha narratives but not tied here to a specific Jyotirliṅga.

Significance: Highlights the tension between worldly status (Dakṣa as lokeśa) and surrender to Śiva (Bharga), instructing devotees on humility before the Supreme.

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

D
Daksha
S
Sati
S
Shiva (Bharga)

FAQs

The verse marks the moment when worldly duty (Daksha’s concern for marriage and propriety) encounters divine destiny—Sati’s union with Shiva—hinting that the Lord (Pati) draws the soul toward Him even through ordinary social rites.

“Bharga” points to Shiva as the radiant, purifying Presence approached in Saguna worship—through name, form, and sacred relationship. The narrative frames Shiva not as distant Nirguna alone, but as the accessible Lord who accepts devotion and sanctifies household life.

As a takeaway, contemplate Shiva as “Bharga” (the inner radiance) while repeating the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya,” offering the mind’s anxieties into devotion—especially suitable in vrata and japa practices associated with Mahashivratri.