Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

दक्षस्य तपः तथा जगदम्बायाः प्रत्यक्षता — Dakṣa’s Austerities and the Direct Manifestation of Jagadambā

ततो यमादियुक्तस्य दक्षस्य मुनिसत्तम । जगदम्बा पूजयतः प्रत्यक्षमभवच्छिवा

tato yamādiyuktasya dakṣasya munisattama | jagadambā pūjayataḥ pratyakṣamabhavacchivā

Then, O best of sages, as Dakṣa—endowed with yama and the other disciplines—was worshipping Jagadambā, Śivā, the Divine Mother and consort of Śiva, became manifest before him in visible form.

ततःthen, thereafter
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘thereupon/from that’
यमादियुक्तस्यof (him) endowed with yama etc. (restraints)
यमादियुक्तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootयम (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + युक्त (कृदन्त-आधारित प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (यमादिभिः युक्तः इति तृतीया-तत्पुरुष), पुल्लिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘दक्षस्य’ इति विशेषण
दक्षस्यof Dakṣa
दक्षस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
मुनिसत्तमO best of sages
मुनिसत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: मुनीनां सत्तमः), पुल्लिङ्ग, संबोधन, एकवचन
जगदम्बाMother of the world
जगदम्बा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + अम्बा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: जगतः अम्बा), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पूजयतःyou worship
पूजयतः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pūj (धातु)
Formलट् (वर्तमान), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; (हे मुनिसत्तम इति संबोधनसापेक्षं कथन)
प्रत्यक्षम्manifestly, directly
प्रत्यक्षम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpratyakṣa (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb) ‘manifestly/in person’
अभवत्became, appeared
अभवत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
शिवाŚivā (the auspicious Goddess)
शिवा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśivā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृपद-समनाधिकरण (जगदम्बा = शिवा)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati
D
Daksha

FAQs

It teaches that when worship is joined with inner discipline (yama and related observances), the Divine Mother’s grace becomes tangible—culminating in pratyakṣa darśana, a direct experience of Śiva-Śakti’s presence.

The verse highlights saguna upāsanā—devotional worship leading to a visible manifestation. In Shaiva practice, the same principle applies to Linga worship: disciplined devotion invites the Lord’s and Śakti’s grace to be experienced directly in the heart and in sacred presence.

It implies combining ethical restraints (yama) with steady pūjā and mantra-japa—such as the pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—so that devotion is supported by purity, restraint, and focused contemplation.