Shloka 27

तथा यत्नं करिष्यामि तपः कृत्वा सुदुस्सहम् । हरजाया भविष्यामि तद्वरं प्राप्य चानघ

tathā yatnaṃ kariṣyāmi tapaḥ kṛtvā sudussaham | harajāyā bhaviṣyāmi tadvaraṃ prāpya cānagha

Therefore I shall truly strive, performing an exceedingly arduous austerity. O sinless one, having obtained that boon, I shall become the consort of Hara (Lord Śiva).

tathāthus
tathā:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
yatnameffort
yatnam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootyatna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
kariṣyāmiI will do/make
kariṣyāmi:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलृट् (simple future), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन, परस्मैपद
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
su-dussahamvery hard to endure
su-dussaham:
Karma (कर्म/object qualifier)
TypeAdjective
Rootsu (अव्यय/उपसर्ग) + dussaha (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; 'तपः' इत्यस्य विशेषणम्
hara-jāyāHara's wife
hara-jāyā:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक) + jāyā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: 'हरस्य जायाः'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
bhaviṣyāmiI will become
bhaviṣyāmi:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट् (simple future), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन, परस्मैपद
tad-varamthat boon
tad-varam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक) + vara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय: 'तत् वरम्' = 'that boon'); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
prāpyahaving obtained
prāpya:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootpra+āp (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
anaghaO sinless one
anagha:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootanagha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन

Sati (Daksha’s daughter, speaking within Suta’s narration)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse frames Satī’s resolve to obtain Śiva as husband through tapas, a paradigmatic Purāṇic motif of divine marriage attained by austerity and grace.

Significance: General Śiva-bhakti teaching: steadfast tapas and single-pointed devotion culminate in Śiva’s anugraha (bestowal of the desired boon).

Shakti Form: Satī

Role: liberating

S
Shiva
S
Sati

FAQs

It highlights steadfast resolve (yatna) and disciplined tapas as a vehicle for divine grace—showing that sincere devotion to Śiva, joined with endurance and purity of intent, culminates in the Lord’s blessing and spiritual fulfillment.

Sati’s aspiration is directed to Hara as the personal Lord (Saguna Śiva), emphasizing a relational devotion that commonly expresses itself through Śiva-upāsanā such as Linga worship, vows, and focused remembrance leading to the Lord’s boon.

The verse points to tapas—regular vows, self-discipline, and concentrated meditation on Śiva; in Shiva Purana practice this is often supported by japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and simple Śiva-pūjā as one’s capacity allows.