Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

नारद–हिमालयसंवादवर्णनम्

Nārada and Himālaya: Discourse on Pārvatī’s Signs and Destiny

करेण तां तु संस्पृश्य श्रुत्वा तच्चरितं गिरिः । मूर्ध्नि शश्वत्तथाघ्राय स्वास नान्ते न्यवेशयत्

kareṇa tāṃ tu saṃspṛśya śrutvā taccaritaṃ giriḥ | mūrdhni śaśvattathāghrāya svāsa nānte nyaveśayat

Then Giri (Himālaya), having gently touched her with his hand and having heard the account of her conduct, repeatedly smelled her head in affection and seated her at the end of his own seat.

करेणwith (his) hand
करेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd) एकवचन; करण (instrument)
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd) एकवचन; कर्म
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोध (particle)
संस्पृश्यhaving touched
संस्पृश्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + स्पृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), ‘having touched’
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), ‘having heard’
तत्-चरितम्that account/deed
तत्-चरितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् + चरित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd) एकवचन; कर्म (object of hearing)
गिरिःthe mountain (Himālaya)
गिरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st) एकवचन; कर्ता (Himālaya)
मूर्ध्निon (his) head
मूर्ध्नि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th) एकवचन; अधिकरण (location)
शश्वत्repeatedly/constantly
शश्वत्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशश्वत् (अव्यय)
Formअव्यय; नित्यं/सततम् (adverb)
तथाthus
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; ‘thus/so’ (adverb)
आघ्रायhaving smelled
आघ्राय:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + घ्रा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), ‘having smelled’
स्वासनेon (his) own seat
स्वासने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वासन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th) एकवचन; अधिकरण (location)
अन्तेat the end/nearby
अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th) एकवचन; अधिकरण; ‘at the end/at the side’
न्यवेशयत्placed/settled (her)
न्यवेशयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + विश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; causative sense ‘made sit/placed’ (प्रयोजक-भाव implied)

Sūta Gosvāmi (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

H
Himālaya (Giri)
P
Pārvatī

FAQs

It highlights sanctified familial reverence: Himālaya’s affectionate honoring of Pārvatī reflects recognition of her inner purity and destiny as Śiva’s śakti—an outward sign that devotion (bhakti) and right conduct (ācāra) are honored as sacred.

Pārvatī’s life-narrative in the Pārvatīkhaṇḍa culminates in union with Saguna Śiva; honoring her conduct supports the Purāṇic teaching that sincere devotion and disciplined living prepare one for Śiva-bhakti, which is classically expressed through Liṅga worship.

The implied takeaway is reverent, sattvic ācāra: hearing sacred narratives (śravaṇa) with faith and honoring the devoted—paired practically with daily Śiva-upāsanā such as japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and respectful worship in the home shrine.