Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

नारद–हिमालयसंवादवर्णनम्

Nārada and Himālaya: Discourse on Pārvatī’s Signs and Destiny

एतत्सर्वं विस्तरात्त्वं प्रोक्तवान्भूभृते मुने । पूर्वरूपं चरित्रं च पार्वत्याः प्रीतिवर्धनम्

etatsarvaṃ vistarāttvaṃ proktavānbhūbhṛte mune | pūrvarūpaṃ caritraṃ ca pārvatyāḥ prītivardhanam

O sage, you have narrated all this in full detail to the king—both the former manifestation and the sacred life-account of Pārvatī, which increases her joy (and devotion).

एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; सर्वनाम-विशेषण (demonstrative)
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
विस्तरात्in detail
विस्तरात्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootvistara (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण); तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st case), एकवचन
प्रोक्तवान्(you) have told
प्रोक्तवान्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+vac (धातु) + kta-vat (कृत्)
Formकृतान्त (क्तवत्-प्रत्यय), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; परोक्षभूतार्थे/भूतकाले ‘having said/told’ (perfective past participial)
भूभृतेto the king (earth-bearer)
भूभृते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbhū-bhṛt (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी (4th case), एकवचन; तत्पुरुष-समास: भूः (earth) + भृत् (bearer)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th case), एकवचन
पूर्वरूपम्the former form
पूर्वरूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpūrva-rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; तत्पुरुष-समास: पूर्व (former) + रूप (form)
चरित्रम्the story/deeds
चरित्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcaritra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
पार्वत्याःof Pārvatī
पार्वत्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpārvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
प्रीतिवर्धनम्(that which is) delight-increasing
प्रीतिवर्धनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprīti-vardhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समास: प्रीति (delight) + वर्धन (increasing)

Suta Goswami (narrative voice, summarizing the discourse)

Tattva Level: pashu

Significance: Śravaṇa of Pārvatī-caritra is framed as prīti-vardhana—devotional affect that ripens the bound soul (paśu) toward receptivity to grace.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

P
Parvati

FAQs

It affirms the Shaiva principle that śravaṇa (hearing) and kathā (sacred narration) of Pārvatī’s divine life purifies the mind and strengthens bhakti, preparing the seeker for Shiva’s grace.

By praising Pārvatī’s charitra, the text supports Saguna-upāsanā: devotion to Shiva with form, alongside His śakti. Such narratives nourish reverence that naturally matures into steadier worship of Shiva—often expressed through Linga-pūjā.

The implied practice is regular pāṭha/śravaṇa of Shiva–Pārvatī kathā with devotion, ideally accompanied by simple Shiva worship such as japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and offering bilva leaves.