Shloka 10

सुलक्षणानि सर्वाणि त्वत्सुतायाः करे गिरे । एका विलक्षणा रेखा तत्फलं शृणु तत्त्वतः

sulakṣaṇāni sarvāṇi tvatsutāyāḥ kare gire | ekā vilakṣaṇā rekhā tatphalaṃ śṛṇu tattvataḥ

O mountain-king, all auspicious marks are present on your daughter’s hand. Yet there is one extraordinary line—hear from me its true import and the fruit it signifies.

सुलक्षणानिgood marks/signs
सुलक्षणानि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसु (अव्यय/उपसर्गवत्) + लक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), बहुवचन (Plural)
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), बहुवचन (Plural); विशेषण
त्वत्-सुतायाःof your daughter
त्वत्-सुतायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + सुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
करेin the hand/palm
करे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
गिरेO mountain (Himālaya)
गिरे:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
एकाone
एका:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
विलक्षणाdistinct/extraordinary
विलक्षणा:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootवि (उपसर्ग) + लक्षण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
रेखाline (mark)
रेखा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootरेखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
तत्-फलम्its result
तत्-फलम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
शृणुhear
शृणु:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
तत्त्वतःtruly/in reality
तत्त्वतः:
Visheshana (विशेषण/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb: ‘-तः’), manner adverb

An elder sage/knower of omens speaking to Himālaya (Giri-rāja) in the Parvati Khanda narrative

Tattva Level: pasha

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

P
Parvati
H
Himālaya (Giri-rāja)

FAQs

It frames Parvati’s destiny as divinely marked: her auspicious signs indicate a life aligned with dharma, and the “extraordinary line” points to a unique, grace-filled spiritual outcome—ultimately union with Pati (Shiva) through tapas and divine ordinance.

Parvati’s marked destiny leads toward devotion to Saguna Shiva—approaching the Lord through form, vows, and worship. In Shaiva Siddhanta terms, such signs highlight the soul’s ripening toward Shiva’s grace, often expressed in narrative as devotion culminating in proximity to the Linga and Shiva’s presence.

The verse implies attentive listening to tattva (truth) and faith in dharmic signs; in the Parvati narrative this typically unfolds as disciplined vrata and mantra-oriented devotion—especially Shiva worship with Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), along with purity practices like bhasma and focused meditation.