Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

पार्वतीजन्मवर्णनम् / Description of Pārvatī’s Birth

ब्रह्मोवाच । इत्थं स्तुत्वा शिवां देवीं विष्ण्वाद्या सुप्रणम्य ताम् । स्वंस्वं धाम ययुः प्रीताश्शंसन्तस्तद्गतिं पराम्

brahmovāca | itthaṃ stutvā śivāṃ devīṃ viṣṇvādyā supraṇamya tām | svaṃsvaṃ dhāma yayuḥ prītāśśaṃsantastadgatiṃ parām

Brahmā said: Having thus praised Devī Śivā and bowing to Her with deep reverence, Viṣṇu and the other gods—filled with joy—departed to their respective abodes, proclaiming Her supreme state and highest destiny.

ब्रह्मBrahmā
ब्रह्म:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (nominative/1st), एकवचन; वक्ता (speaker)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
इत्थम्thus
इत्थम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
स्तुत्वाhaving praised
स्तुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); ‘having praised’
शिवाम्Śivā
शिवाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया विभक्ति (accusative/2nd), एकवचन
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; शिवाम् इत्यस्य अपि विशेष्य/अप्पोज़िशन
विष्ण्वाद्याःViṣṇu and others
विष्ण्वाद्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्ण्वादि (प्रातिपदिक: विष्णु + आदि)
Formतत्पुरुष (विष्णुः आदिः येषाम्/विष्णु-आदि); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सुप्रणम्यhaving bowed deeply
सुप्रणम्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); उपसर्ग: सु- (intensifier) + प्रणम्य; ‘having bowed well’
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
स्वम्one’s own
स्वम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of धाम
स्वम्(each) his own
स्वम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; पुनरुक्ति (distributive) ‘each his own’
धामabode
धाम:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ययुःwent
ययुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
प्रीताःpleased
प्रीताः:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रीत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तृविशेषण (predicate adjective) of विष्ण्वाद्याः
शंसन्तःpraising; proclaiming
शंसन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootशंस् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तत्her; that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (genitive/6th), एकवचन; ‘of her/that’ qualifying गतिम्
गतिम्path; state; attainment
गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पराम्supreme
पराम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of गतिम्

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

B
Brahma
S
Shiva (as Devi Shiva/Parvati)
V
Vishnu

FAQs

The verse presents Devī Śivā (Pārvatī as Śiva’s Śakti) as possessing a “supreme state” (parā gati). Even exalted deities honor Her, indicating that true auspiciousness and liberation are approached through reverent devotion to the divine Śiva-Śakti principle.

By showing Viṣṇu and other gods bowing after offering praise, the text highlights saguna-upāsanā—devotional worship with attributes—where Śiva is honored together with Śakti. In Śaiva practice, this supports Linga-worship as a concrete focus of devotion that culminates in recognizing the supreme reality praised here.

The practical takeaway is stuti (hymnic praise) joined with praṇāma (full reverential bowing). As a Śaiva discipline, one may pair such praise with japa of “Om Namaḥ Śivāya” and conclude with namaskāra, cultivating humility and devotion oriented toward the supreme gati.