Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

पार्वत्याः यात्रासंस्कारः तथा पातिव्रत्योपदेशः / Preparations for Girijā’s Auspicious Journey and the Teaching on Pātivratya

विधेर्विष्णोर्हराद्वापि पतिरेकोधिको मतः । पतिव्रताया देवेशि स्वपतिश्शिव एव च

vidherviṣṇorharādvāpi patirekodhiko mataḥ | pativratāyā deveśi svapatiśśiva eva ca

Even among Brahmā (the Ordainer), Viṣṇu, or Hara, it is held that the husband alone is supreme. O Goddess, for the chaste and devoted wife, her own husband is verily Śiva Himself.

vidheḥof Brahmā (Vidhi)
vidheḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī vibhakti (6th/Genitive), Ekavacana
viṣṇoḥof Viṣṇu
viṣṇoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī vibhakti, Ekavacana
harātfrom Hara (Śiva)
harāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Pañcamī vibhakti (5th/Ablative), Ekavacana
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormVikalpa (disjunctive particle)
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya; inclusive/emphatic
patiḥhusband
patiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana
eka-adhikaḥsuperior (by far)
eka-adhikaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka + adhika (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; tatpuruṣa ‘one-more/superior’ (एकेन अधिकः) qualifying patiḥ
mataḥis considered
mataḥ:
Kriyā (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Rootman (धातु)
FormKta-pratyaya past passive participle (क्त), Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; used predicatively ‘is considered’
pativratāyāḥof the devoted wife
pativratāyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpati + vratā (प्रातिपदिक; पति + व्रता)
FormStrīliṅga, Ṣaṣṭhī vibhakti (6th/Genitive), Ekavacana; ‘of a devoted wife’
deveśiO goddess-lady
deveśi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeveśī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Sambodhana (Vocative), Ekavacana
sva-patiḥone’s own husband
sva-patiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsva + pati (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; karmadhāraya ‘one’s own husband’
śivaḥŚiva
śivaḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; in apposition to sva-patiḥ
evaindeed, only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa (emphatic particle)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

S
Shiva
P
Parvati
B
Brahma
V
Vishnu
H
Hara

FAQs

It teaches that for a pativratā, devotion to one’s rightful husband becomes a sacred discipline in which the husband is revered as a manifestation of Śiva—the supreme Pati—thus sanctifying worldly duty as a path of bhakti and inner purity.

It frames Saguna-Śiva worship as present within daily life: honoring Śiva through reverence, service, and devotion performed with the same attitude as worship before the Liṅga—seeing the Lord’s presence in one’s ordained relationship and duties.

Practice bhāva (devotional contemplation): mentally offer daily actions as pūjā to Śiva, repeat the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” and maintain purity and steadiness of conduct as the core observance.