Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

पार्वत्याः यात्रासंस्कारः तथा पातिव्रत्योपदेशः / Preparations for Girijā’s Auspicious Journey and the Teaching on Pātivratya

महान्पतिव्रताधर्म्मश्श्रुतिस्मृतिषु नोदितः । यथैष वर्ण्यते श्रेष्ठो न तथान्योऽस्ति निश्चितम्

mahānpativratādharmmaśśrutismṛtiṣu noditaḥ | yathaiṣa varṇyate śreṣṭho na tathānyo'sti niścitam

This great dharma of pativratā—devoted fidelity to one’s husband—is not enjoined in the Śrutis and Smṛtis in the same manner. As it is described here as the most excellent, surely there is no other dharma equal to it.

महान्great
महान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
पतिव्रत-धर्मःthe duty of a devoted wife (pativratā-dharma)
पतिव्रत-धर्मः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपतिव्रत (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पतिव्रतस्य धर्मः)
श्रुति-स्मृतिषुin the Śrutis and Smṛtis
श्रुति-स्मृतिषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootश्रुति (प्रातिपदिक) + स्मृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (श्रुतयः च स्मृतयः च)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
उदितःstated/declared
उदितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउद् + इ (धातु) → उदित (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकाले (past passive participle)
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (adverb: 'as/how')
एषःthis (one)
एषः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
वर्ण्यतेis described
वर्ण्यते:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवर्ण् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि-प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
श्रेष्ठःbest/supreme
श्रेष्ठः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
तथाthus/so
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: 'thus/in that way')
अन्यःanother (one)
अन्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अस्तिexists/is
अस्ति:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
निश्चितम्certainly/definitely
निश्चितम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनि + चि (धातु) → निश्चित (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; वाक्ये क्रियाविशेषणवत् (indeclinable usage: 'certainly')

Sūta Gosvāmī (narrating the Purāṇic teaching to the sages, within the Pārvatīkhaṇḍa context praising Pārvatī’s ideal devotion)

Tattva Level: pasha

P
Parvati
S
Shiva

FAQs

It elevates steadfast devotion (niṣṭhā) as a supreme dharma, presenting Pārvatī’s faithful love as a form of bhakti that aligns the soul (paśu) toward the Lord (Pati), leading to inner purity and grace.

In the Pārvatīkhaṇḍa, ideal devotion is oriented toward Śiva as the personal Lord (saguṇa Śiva). Such unwavering loyalty mirrors single-pointed worship of the Liṅga—exclusive refuge in Śiva as the highest beloved and protector.

The takeaway is ekāgratā (one-pointedness): daily Śiva-pūjā with the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” performed with fidelity and constancy like a vow, is the implied practice.