Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

पार्वत्याः यात्रासंस्कारः तथा पातिव्रत्योपदेशः / Preparations for Girijā’s Auspicious Journey and the Teaching on Pātivratya

सेवते या पतिम्प्रेम्णा परमेश्वरवच्छिवे । इह भुक्त्वाखिलाम्भोगान न्ते पत्या शिवां गतिम्

sevate yā patimpremṇā parameśvaravacchive | iha bhuktvākhilāmbhogāna nte patyā śivāṃ gatim

O Śivā, she who serves her husband with loving devotion, regarding him as the Supreme Lord, enjoys all worthy fulfillments in this world and, in the end, attains—together with her husband—the auspicious state that leads to Śiva.

सेवतेserves, attends upon
सेवते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
याwho (she)
या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
पतिम्husband
पतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
प्रेम्णाwith love
प्रेम्णा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootप्रेमन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (singular)
परमेश्वरवत्like the Supreme Lord
परमेश्वरवत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम-ईश्वर (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित-प्रत्यय)
Formअव्ययवत्-प्रयोग/तद्धितान्त (vat-affix), स्त्रीलिङ्गे सम्बोधन/प्रथमा-एकवचनार्थे विशेषणम् (used adjectivally: 'like the Supreme Lord')
शिवेO Śivā (Pārvatī)
शिवे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular)
इहhere (in this world)
इह:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), देश/काल-अव्यय (adverb: here/in this world)
भुक्त्वाhaving enjoyed
भुक्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (having enjoyed)
अखिलान्all
अखिलान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (plural)
भोगान्enjoyments
भोगान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (plural)
अन्तेat the end
अन्ते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular)
पत्याwith (her) husband
पत्या:
Sahakārī/Karaṇa (सहकारी/करण)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (singular)
शिवाम्auspicious
शिवाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
गतिम्state/goal/destination
गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)

Lord Shiva

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It teaches that loving, dharmic service performed with a Śiva-centered attitude purifies worldly life and becomes a means to an auspicious end—attaining a Śiva-oriented liberation (śivā gati) rather than mere enjoyment.

Seeing the husband as “Parameśvara” reflects saguna-bhakti—training the mind to recognize Śiva’s lordship in lived relationships, which supports external worship of the Liṅga by internalizing reverence and surrender.

The implied practice is bhāva (devotional attitude): offering daily actions as service to Śiva—optionally supported by japa of “Om Namaḥ Śivāya” and simple household pūjā with purity and restraint.