Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

गिरिराजस्य शिवनिमन्त्रणम् / The Mountain-King Invites Śiva

Hospitality to Śiva and the Devas

त्वद्भक्तिश्रुतिमात्रेण हर्षाश्रुपुलकान्विता । त्वन्निन्दया भवेन्मौना मृत्युंजय मृता इव

tvadbhaktiśrutimātreṇa harṣāśrupulakānvitā | tvannindayā bhavenmaunā mṛtyuṃjaya mṛtā iva

O Mṛtyuñjaya, merely by hearing of devotion to You, I am filled with joy—tears well in my eyes and my body thrills with gooseflesh. But when I hear You reviled, I fall silent, as though dead.

त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (genitive) एकवचनार्थे अव्ययवत् रूपम्; ‘of you/your’
भक्तिश्रुतिमात्रेणby merely hearing (of) devotion
भक्तिश्रुतिमात्रेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति + श्रुति + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (instrumental), एकवचन (singular); तत्पुरुष-समास: भक्तेः श्रुतेः मात्रम् (mere hearing of devotion)
हर्षाश्रुपुलकान्विताendowed with joy, tears, and goosebumps
हर्षाश्रुपुलकान्विता:
Viśeṣaṇa of Karta (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootहर्ष + अश्रु + पुलक + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular); समाहार/समुच्चयार्थ-तत्पुरुष: हर्षेण अश्रुभिः पुलकैः च अन्विता (endowed with joy, tears, and horripilation)
त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (genitive) एकवचनार्थे अव्ययवत् रूपम्; ‘of you/your’
निन्दयाby (your) censure/blame
निन्दया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootनिन्दा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया (instrumental), एकवचन (singular)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
मौनाsilent
मौना:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमौन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular); भावे विशेषणम् (silent)
मृत्युञ्जयO Mṛtyuñjaya
मृत्युञ्जय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमृत्युञ्जय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (vocative), एकवचन (singular)
मृताdead
मृता:
Upamāna-dharma (उपमानधर्म)
TypeAdjective
Rootमृत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular); क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (past passive participle used adjectivally)
इवas if/like
इव:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक (comparative particle)

Pārvatī

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Mantra: ॐ त्र्यम्बकं यजामहे सुगन्धिं पुष्टिवर्धनम् । उर्वारुकमिव बन्धनान् मृत्योर्मुक्षीय माऽमृतात् ॥

Type: mahamrityunjaya

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It describes the classical marks of mature bhakti toward Pati (Śiva): joyful tears and bodily thrill on hearing His devotion, and a reverent, grief-struck silence when His name is insulted—showing unwavering inner allegiance to Shiva.

The verse highlights devotion centered on Shiva’s manifest, hearable and praisable presence (Saguna)—His names, glories, and devotees. Such śravaṇa (hearing) and kīrtana (praise) naturally support Linga-worship by keeping the mind absorbed in Shiva’s qualities and grace.

A practical takeaway is śravaṇa-kīrtana of Shiva’s names and stories—especially japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”)—cultivating devotional emotion; and maintaining mauna (disciplined silence) rather than engaging in disrespectful speech about Shiva.