Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

वैवाहिकानुष्ठानसमापनं दानप्रशंसा च / Completion of Wedding Rites and Praise of Gifts

Dāna

सावित्र्युवाच । भोजयित्वा सती शम्भो शीघ्रं त्वं भुंक्ष्व मा खिद । तदाचम्य सकर्पूरन्तांबूलं देहि सादरम्

sāvitryuvāca | bhojayitvā satī śambho śīghraṃ tvaṃ bhuṃkṣva mā khida | tadācamya sakarpūrantāṃbūlaṃ dehi sādaram

Sāvitrī said: “O Śambhu, after feeding Satī, quickly take your meal—do not be distressed. Then, after performing ācamana, please accept with reverence the tāmbūla prepared with camphor.”

सावित्रीSāvitrī
सावित्री:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसावित्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
भोजयित्वाhaving fed
भोजयित्वा:
Kriya (क्रिया/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootभोजय् (धातु, णिच् causative of भुज्)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया
सतीSatī
सती:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शम्भोO Śambhu
शम्भो:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/Adverb)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया/प्रथमा-रूप (Nominative form), एकवचन
भुङ्क्ष्वeat
भुङ्क्ष्व:
Kriya (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
माdo not
मा:
Pratishedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (Prohibitive particle)
खिदbe distressed
खिद:
Kriya (क्रिया/Prohibited action)
TypeVerb
Rootखिद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative) निषेधार्थे (with मा), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (Temporal adverb)
आचम्यhaving sipped (water)
आचम्य:
Kriya (क्रिया/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + चम् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया
सकर्पूरम्with camphor
सकर्पूरम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootकर्पूर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास: स + कर्पूरम् (=कर्पूरेण/कर्पूरयुक्तम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
ताम्बूलम्betel (pān)
ताम्बूलम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootताम्बूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
देहिgive
देहि:
Kriya (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सादरम्respectfully
सादरम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसादर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/Adverb), नपुंसक-आकारान्त-रूपेण

Sāvitrī

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

S
Shiva
S
Sati

FAQs

The verse highlights bhakti expressed through seva (reverent service): feeding, comforting, and honoring Śiva with ritual propriety. In a Śaiva Siddhānta lens, such devoted conduct purifies the pashu (individual soul) and aligns it toward the grace of Pati (Śiva).

The actions described—offering food, performing ācamana, and presenting tāmbūla—mirror standard upacāras (services) used in Saguna Śiva worship, including Liṅga pūjā. It reflects the Purāṇic emphasis that loving, orderly offerings cultivate intimacy with the manifest Lord.

It suggests maintaining ritual purity through ācamana after eating and concluding worship/hospitality with respectful offerings like tāmbūla. Practically, it points to disciplined, mindful upacāra in Śiva pūjā (alongside mantra-japa such as the Pañcākṣarī, where applicable).