Next Verse

Shloka 1

अध्याय ४९ — विवाहानुष्ठाने ब्रह्मणः काममोहः

Brahmā’s Enchantment by Desire during the Wedding Rites

ब्रह्मोवाच । अथो ममाज्ञया विप्रैस्संस्थाप्यानलमीश्वरः । होमं चकार तत्रैवमङ्के संस्थाप्य पार्वतीम्

brahmovāca | atho mamājñayā vipraissaṃsthāpyānalamīśvaraḥ | homaṃ cakāra tatraivamaṅke saṃsthāpya pārvatīm

Brahmā said: Then, by my command, the revered brāhmaṇas duly established the sacred fire. Thereupon the Lord performed the homa right there, having seated Pārvatī upon His lap.

brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; धातु: वच् (to speak)
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (indeclinable: then/now)
uindeed/and
u:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootu (अव्यय)
Formनिपात (particle; often emphatic)
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम (1st person pronoun), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
ājñayāby (my) command
ājñayā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootājñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
vipraiḥby the brāhmaṇas
vipraiḥ:
Sahakārī/Karaṇa (सहकारी/करण)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन
saṃsthāpyahaving established
saṃsthāpya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया/absolutive)
TypeVerb
Rootsam-√sthā (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); उपसर्ग: सम्-; धातु: स्था (to place/establish); अर्थ: ‘having established/placed’
analamfire (Agni)
analam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootanala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
īśvaraḥthe Lord
īśvaraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
homamthe fire-offering (homa)
homam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roothoma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
cakāraperformed
cakāra:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; धातु: कृ (to do)
tatrathere
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण/place)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place: there)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic: just/indeed)
aṅkeon the lap
aṅke:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootaṅka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
saṃsthāpyahaving placed
saṃsthāpya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया/absolutive)
TypeVerb
Rootsam-√sthā (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); उपसर्ग: सम्-; धातु: स्था; अर्थ: ‘having placed’
pārvatīmPārvatī
pārvatīm:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpārvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; depicts Vedic-ritual orthopraxy (agni-saṃsthāpana and homa) integrated into the divine marriage liturgy, under Brahmā’s officiating authority.

Significance: Affirms the sanctity of gṛhya/vaidika homa as a dharmic support for saṃskāra; hearing this episode is treated as dharma-affirming and auspicious for householders.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva
P
Parvati
B
Brahma

FAQs

It presents Śiva as the divine Lord who sanctifies the rite of homa, showing that sacred action becomes liberating when centered on Pati (Śiva) and performed with devotion and right order (ājñā, vidhi). Pārvatī seated on His lap signals the inseparable unity of Śiva-Śakti behind all auspicious rites.

The verse emphasizes Saguna worship—approaching Śiva as the personal Lord who receives and empowers ritual offerings. Even when the Liṅga is not named here, the homa context aligns with Purāṇic-Āgamic practice where offerings and mantras are ultimately directed to Śiva as the visible, gracious form accessible to devotees.

It points to homa (fire-offering) performed under proper guidance and with Śiva-bhakti. As a takeaway, one may combine disciplined japa of the Pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) with simple lamp/fire offering, mentally honoring the unity of Śiva and Pārvatī while maintaining purity and steadiness.