Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

गोत्र-प्रवर-प्रश्नः तथा तिथ्यादि-कीर्तनं

Gotra–Pravara Inquiry and Proclamation of Auspicious Time

एवंविधस्सुरवरैर्मुनिभिस्तदानीं गन्धर्वयक्षगणसिद्धगणैस्तथैव । दृष्टो निरुत्तरमुखो भगवान्महेशोऽकार्षीस्तु हास्यमथ तत्र स नारदत्वम्

evaṃvidhassuravarairmunibhistadānīṃ gandharvayakṣagaṇasiddhagaṇaistathaiva | dṛṣṭo niruttaramukho bhagavānmaheśo'kārṣīstu hāsyamatha tatra sa nāradatvam

At that time, when the foremost of the gods, the sages, and likewise the hosts of Gandharvas, Yakṣas, and Siddhas saw Bhagavān Maheśa standing with a silent, unanswering face, he smiled. Thereupon, in that very moment, Nārada became firmly established in the state of being Nārada.

एवंविधःof such a kind
एवंविधः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootएवंविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अव्ययीभाव-समासः (एवं + विध)
सुरवरैःby the best of the gods
सुरवरैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootसुरवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; कर्मधारय-समासः (सुर + वर)
मुनिभिःby sages
मुनिभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
तदानीम्at that time
तदानीम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time locus)
TypeIndeclinable
Rootतदानीम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
गन्धर्व-यक्ष-गण-सिद्ध-गणैःby the hosts of Gandharvas, Yakṣas, Gaṇas and Siddhas
गन्धर्व-यक्ष-गण-सिद्ध-गणैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक) + यक्ष (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक) + सिद्ध (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समाहार/इतरेतर-द्वन्द्व-समासः (गन्धर्वयक्षगणसिद्धगण)
तथाlikewise
तथा:
सम्बन्ध/वाक्योपपादक (Discourse connective)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक/समुच्चयार्थ (adverb: 'thus/likewise')
एवindeed/just
एव:
सम्बन्ध/वाक्योपपादक (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle of emphasis)
दृष्टःwas seen
दृष्टः:
कर्म (Karma/Object as grammatical subject in passive)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे ‘seen’
निरुत्तरमुखःwith a speechless face (silent)
निरुत्तरमुखः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootनिरुत्तर (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी/उपपद-तत्पुरुषः (निरुत्तरं मुखं यस्य/निरुत्तर-मुख)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महेशःMahēśa (Great Lord Śiva)
महेशः:
कर्ता (Kartā/Subject; apposition to भगवान्)
TypeNoun
Rootमहेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समासः (महा + ईश)
अकार्षीत्did/made
अकार्षीत्:
क्रिया (Kriyā/Finite verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्ध/वाक्योपपादक (Contrast)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
हास्यम्laughter; a smile
हास्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootहास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अथthen
अथ:
सम्बन्ध/वाक्योपपादक (Sequencer)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then/thereupon)
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
सःhe
सः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
नारदत्वम्the state of being Nārada (Nārada-hood)
नारदत्वम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootनारदत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भाववाचक-तद्धित (त्व)

Sūta Gosvāmi (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not Jyotirliṅga-related; it is a divine-assembly moment where Śiva’s silence and subsequent smile triggers a transformation in Nārada—an instance of grace mediated through presence (darśana) and līlā.

Significance: Emphasizes darśana-phala: merely witnessing Maheśa’s līlā can catalyze inner transformation; pilgrims often interpret such scenes as validating the power of satsanga and divine proximity.

S
Shiva (Mahesha)
N
Narada
D
Devas
M
Munis
G
Gandharvas
Y
Yakshas
S
Siddhas

FAQs

It highlights Śiva’s anugraha (grace): when words and reasoning fall silent (niruttara), the Lord’s compassionate smile becomes the turning point that ripens the seeker’s spiritual identity and realization.

The verse emphasizes Saguna Śiva as the responsive Lord who communicates not only through speech but through presence and grace—mirroring how devotees approach the Liṅga with reverence, letting egoic questioning subside into worshipful silence.

A practical takeaway is mauna (sacred silence) with japa of “Om Namaḥ Śivāya,” contemplating Śiva’s serene face and smile; this supports inner stillness and receptivity to grace, especially in Mahāśivarātri observance.