Shloka 34

यस्याज्ञया जगदिदं च विशालमेव जातं परात्परतरो निजबोधरूपः । शर्वः स्वतन्त्रगतिकृत्परभावगम्यस्सोऽसौ त्रिलोकपतिरद्य च नस्सुदृष्टः

yasyājñayā jagadidaṃ ca viśālameva jātaṃ parātparataro nijabodharūpaḥ | śarvaḥ svatantragatikṛtparabhāvagamyasso'sau trilokapatiradya ca nassudṛṣṭaḥ

By whose command this vast universe has arisen—He who is beyond even the highest, whose very nature is pure self-luminous Consciousness—Śarva, who moves in absolute freedom, knowable only through the supreme inner realization: that Lord of the three worlds has today been graciously seen by us.

yasyawhose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (contextual pronoun)
ājñayāby (his) command
ājñayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootājñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
jagatthe world
jagat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
idamthis
idam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (adjectival pronoun) to जगत्
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
viśālamvast
viśālam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootviśāla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण to जगत्
evaindeed/just
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (particle of emphasis)
jātamhas come into being
jātam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु) + jāta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थ (result state: 'has become')
parātthan the supreme
parāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
parataraḥhigher
parataraḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तरप्-प्रत्यय (comparative)
nija-bodha-rūpaḥwhose nature is his own pure awareness
nija-bodha-rūpaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnija (प्रातिपदिक) + bodha (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: 'of/consisting of one's own knowledge'), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण to शर्वः/सः
śarvaḥŚarva (Śiva)
śarvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेष-नाम (epithet of Śiva)
svatantra-gati-kṛt-para-bhāva-gamyaḥindependent, ordainer of movement, attainable by the supreme state
svatantra-gati-kṛt-para-bhāva-gamyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvatantra (प्रातिपदिक) + gati (प्रातिपदिक) + kṛt (कृदन्त-प्रातिपदिक, from √kṛ) + para (प्रातिपदिक) + bhāva (प्रातिपदिक) + gamya (कृदन्त-प्रातिपदिक, from √gam)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास (determinative chain); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण to शर्वः/सः. अर्थः: 'स्वतन्त्र-गति-कृत्' = who makes/ordains independent movement; 'पर-भाव-गम्य' = knowable/attainable by the highest state
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
asauthat very one
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; दूरवाचक (demonstrative)
tri-loka-patiḥlord of the three worlds
tri-loka-patiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive: 'of the three worlds'), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
adyatoday/now
adya:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
naḥof us/our
naḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th) बहुवचन (Plural) / alternatively चतुर्थी (Dative/4th) बहुवचन by context; here: 'of us'
su-dṛṣṭaḥhas been seen clearly/appeared auspiciously
su-dṛṣṭaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + dṛṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक, from √dṛś)
Formकर्मधारय (adverbial qualifier 'well' + participle); भूतकृदन्त (PPP/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'has been well seen/appeared auspiciously'

Suta Goswami (narrating the Purana; verse voiced as a devotional exclamation within the Parvati Khanda context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Type: stotra

Offering: dipa

S
Shiva

FAQs

It proclaims Shiva as Pati—the utterly independent Lord whose command brings forth the cosmos—while also affirming His nature as pure Consciousness (nija-bodha). The verse highlights that true knowledge of Shiva culminates in grace-filled darśana and inner realization.

Though Shiva is described as beyond the beyond (transcendent), He becomes accessible through grace and “being seen.” In practice, Shaiva worship approaches this transcendence through Saguna supports like the Shiva Linga, where the devotee receives darśana and steadies the mind toward the supreme state (para-bhāva).

The takeaway is darśana-oriented bhakti joined with contemplation of Shiva as bodha (pure awareness). A fitting practice is steady japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) before the Linga, with focused meditation that Shiva alone is the sovereign Lord (svatantra) who grants true vision.