Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

दुर्गोपवीत-रचना तथा शिवामलङ्कारोत्सवः | The Making of the Durgopavīta and Pārvatī’s Auspicious Adornment Festival

तत्रोपविष्टो गर्गश्च यत्रास्ति घटिकालयम् । यावच्छेषा घटी तावत्कृतम्प्रणवभाषणम्

tatropaviṣṭo gargaśca yatrāsti ghaṭikālayam | yāvaccheṣā ghaṭī tāvatkṛtampraṇavabhāṣaṇam

There, the sage Garga sat down at the place where a water-clock was kept. For as long as one ghaṭī remained, he continued the utterance of the Praṇava (Om).

तत्रthere
तत्र:
देशाधिकरण (Place-locative/देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
उपविष्टःseated
उपविष्टः:
कर्तृविशेषण (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootउप + विश् (धातु) → उपविष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
गर्गःGarga
गर्गः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
and
:
समुच्चय (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
यत्रwhere
यत्र:
देशाधिकरण (Place-locative/देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्ध/देशवाचक-अव्यय (relative locative adverb: “where”)
अस्तिis
अस्ति:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
घटिका-लयम्the ghaṭikā-clock/time-measure (water-clock)
घटिका-लयम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootघटिका (प्रातिपदिक) + लय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (घटिकायाः लयम् = time-measuring device/place)
यावत्as long as, until
यावत्:
सम्बन्ध (Correlative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formपरिमाणवाचक-अव्यय (correlative: “as long as / until”)
शेषाremaining
शेषा:
कर्तृविशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशेष (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; adjective qualifying घटी
घटीa ghaṭī (time unit)
घटी:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootघटी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
तावत्so long, that much
तावत्:
सम्बन्ध (Correlative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formपरिमाणवाचक-अव्यय (correlative: “so long / that much”)
कृतम्was done, was performed
कृतम्:
प्रथमा-सम्बन्ध (Predicate/विशेष्य)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; predicate with implied ‘अभवत्/आसीत्’
प्रणव-भाषणम्uttering/recitation of the praṇava (Oṃ)
प्रणव-भाषणम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रणव (प्रातिपदिक) + भाषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रणवस्य भाषणम्)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: The scene is a vivāha-ritual setting where time is measured by ghaṭikā (water-clock) and Praṇava is recited to sanctify the liminal interval before the rite; not a Jyotirliṅga episode.

Significance: Praṇava-japa at auspicious junctions (lagna, saṅdhi) is held to purify the rite and steady the mind; hearing this encourages disciplined mantra practice aligned with kāla (sacred time).

Mantra: oṃ (praṇava)

Type: gayatri

Role: teaching

G
Garga

FAQs

It highlights disciplined mantra-sādhana: the sage measures time and sustains Praṇava-japa, showing that steady, attentive repetition of Om purifies the mind and turns it toward Pati (Śiva) as the inner Lord.

Praṇava (Om) is used as a seed-sound leading the devotee from outward worship (including Liṅga-pūjā) into inward contemplation; it supports Saguna devotion while pointing to Śiva’s transcendent presence beyond form.

A practical takeaway is time-bound japa: sit in a fixed place, set a clear duration (traditionally a ghaṭī), and recite Om with focused awareness—an approach compatible with Shaiva mantra practice alongside pūjā, bhasma, or rudrākṣa observances.