Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

दुर्गोपवीत-रचना तथा शिवामलङ्कारोत्सवः | The Making of the Durgopavīta and Pārvatī’s Auspicious Adornment Festival

हिमागप्रेषिता विप्रास्तथा ते पर्वतोत्तमाः । शम्भोरग्रचरा ह्यासन्कुतूहलसमन्विताः

himāgapreṣitā viprāstathā te parvatottamāḥ | śambhoragracarā hyāsankutūhalasamanvitāḥ

O brāhmaṇas, sent forth by Himālaya, those foremost among the mountains went ahead before Śambhu, filled with eager curiosity.

हिमाग-प्रेषिताःsent by Himālaya
हिमाग-प्रेषिताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootहिमाग (प्रातिपदिक) + प्रेषित (कृदन्त, √प्रेष् प्रेषणे)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त), ‘प्रेषित’ = sent; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (हिमागेन प्रेषिताः/हिमागस्य प्रेषिताः—contextually ‘by Himālaya sent’)
विप्राःbrahmins
विप्राः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तथाalso/likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb: ‘thus/also’)
तेthose (they)
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
पर्वत-उत्तमाःthe best mountains
पर्वत-उत्तमाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मधारय-समासः (‘उत्तमाः पर्वताः’ = best mountains)
शम्भोःof Śambhu (Śiva)
शम्भोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अग्र-चराःgoing in front / leading
अग्र-चराः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअग्र (प्रातिपदिक) + चर (प्रातिपदिक/कृदन्त-प्रायः √चर्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुषः (‘अग्रे चरन्ति’ = those who go in front)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: emphasis/indeed)
आसन्were
आसन्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
कुतूहल-समन्विताःendowed with curiosity
कुतूहल-समन्विताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootकुतूहल (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त, √अन्वि/अन्व् ‘to be connected’, उपसर्ग सम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त); समासः तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुष-भावः (‘कुतूहलेन समन्विताः’ = endowed with curiosity)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Shakti Form: Pārvatī

Role: creative

S
Shiva
H
Himalaya

FAQs

It highlights how even exalted beings approach Śiva (Śambhu) with reverent wonder—devotional eagerness (bhakti) becomes the mood that prepares the mind to receive Śiva’s grace, which is central to liberation in Shaiva Siddhanta.

The verse portrays attendants going before Śambhu, reflecting the devotional orientation toward Saguna Śiva—approaching the Lord through visible, narratively present forms, which in practice corresponds to Linga worship as a concrete focus for reverence and surrender.

The implied takeaway is to cultivate “kutūhala” as attentive devotion—approach Śiva with focused reverence, supporting practices like japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and mindful temple/Linga darśana.