Shloka 18

तदा वादित्रघोषेण ब्रह्मघोषेण भूयसा । महोत्साहोऽभवत्तत्र गीतनृत्यान्वितेन हि

tadā vāditraghoṣeṇa brahmaghoṣeṇa bhūyasā | mahotsāho'bhavattatra gītanṛtyānvitena hi

Then, amid the resounding music of instruments and the even louder chanting of Vedic hymns, a great surge of joyous zeal arose there—accompanied indeed by singing and dancing.

तदाthen
तदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (temporal adverb)
वादित्रघोषेणby the sound of instruments
वादित्रघोषेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvāditra (प्रातिपदिक) + ghoṣa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वादित्रस्य घोषः), पुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
ब्रह्मघोषेणby the Vedic chant/sound
ब्रह्मघोषेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbrahma (प्रातिपदिक) + ghoṣa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ब्रह्मणः घोषः/वैदिकघोषः), पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
भूयसाgreatly, in abundance
भूयसा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootbhūyas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (प्रायः), तृतीया (Instrumental), एकवचन; तुलनार्थक/अधिक्यवाचक (more, greatly)
महोत्साहःgreat enthusiasm
महोत्साहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + utsāha (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान् उत्साहः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अभवत्arose, occurred
अभवत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु) + abhi- (उपसर्ग)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
गीतनृत्यान्वितेनaccompanied by song and dance
गीतनृत्यान्वितेन:
Sahakāraka (सह/साकं)
TypeAdjective
Rootgīta (प्रातिपदिक) + nṛtya (प्रातिपदिक) + anvita (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (गीत-नृत्याभ्याम् अन्वितः), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (instrumental of accompaniment)
हिindeed, for
हि:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, हेत्वर्थक/निश्चयार्थक-निपात (particle: indeed/for)

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Naṭarāja

Sthala Purana: Not tied to a Jyotirliṅga; it depicts utsava-lakṣaṇa—instrumental music, Vedic recitation, song and dance—surrounding Śiva’s presence.

Significance: Establishes that Veda-ghoṣa and nāda (sacred sound) are legitimate modes of honoring Śiva; communal celebration becomes a vehicle for stabilizing devotion (sthiti) and inviting grace.

Type: rudram

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

FAQs

It highlights śabda (sacred sound) as a purifier and awakener of bhakti—where Vedic recitation and devotional music together intensify collective devotion, turning celebration into an uplifting spiritual atmosphere oriented toward Śiva.

Such descriptions commonly frame public worship around Saguna Śiva—where the Lord is approached through accessible forms, rituals, and communal devotion; the ‘brahmaghoṣa’ (Vedic sound) sanctifies the rite, while music and dance express heartfelt bhakti in the presence of the worshipped deity (often the Liṅga in Shaiva practice).

Group nāma-saṅkīrtana or mantra-japa with rhythmic accompaniment is implied; as a takeaway, one may combine pañcākṣara-japa ("Om Namaḥ Śivāya") with Vedic/Śaiva stotra recitation in a disciplined, sattvic celebratory worship setting.