Shloka 12

सुप्रणम्य शिवां भक्त्या स्मृत्वा शिवपदाम्बुजम् । सम्प्राप्य हिमगिर्य्याज्ञां स्वं स्वं स्थाने समाश्रिताः

supraṇamya śivāṃ bhaktyā smṛtvā śivapadāmbujam | samprāpya himagiryyājñāṃ svaṃ svaṃ sthāne samāśritāḥ

Having bowed deeply to Śivā (Pārvatī) with devotion, and remembering the lotus-feet of Lord Śiva, they received the command of Himagiri and then each withdrew to his or her own proper place.

सु-प्रणम्यhaving bowed well
सु-प्रणम्य:
Purvakala (पूर्वकाल/Absolutive)
TypeVerb
Rootसु (अव्यय/उपसर्ग-भाव) + √नम् (धातु)
Formअव्ययीभाव-समासः; क्त्वान्त (Gerund/Absolutive) ‘प्रणम्य’ = having bowed; ‘सु’ = well
शिवाम्Śivā (Pārvatī)
शिवाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
स्मृत्वाhaving remembered
स्मृत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/Absolutive)
TypeVerb
Root√स्मृ (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive)
शिव-पद-अम्बुजम्Śiva’s lotus-feet
शिव-पद-अम्बुजम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक) + अम्बुज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (‘शिवस्य पदाम्बुजम्’ = Śiva’s lotus-feet)
सम्-प्राप्यhaving obtained/reached
सम्-प्राप्य:
Purvakala (पूर्वकाल/Absolutive)
TypeVerb
Rootसम् (उपसर्ग) + √प्राप् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive)
हिमगिरि-आज्ञाम्Himālaya’s command
हिमगिरि-आज्ञाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootहिमगिरि (प्रातिपदिक) + आज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘हिमगिरेः आज्ञाम्’ = order of Himagiri/Himālaya)
स्वम्one’s own
स्वम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘स्थानम्’ understood)
स्वम्(each) his own
स्वम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; पुनरुक्ति (each his own)
स्थानेin (their) place
स्थाने:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
सम्-आश्रिताःsettled/resorted
सम्-आश्रिताः:
Kriya (क्रिया/Predicative action)
TypeVerb
Rootसम् (उपसर्ग) + आश्रित (कृदन्त, √श्रि श्रयणे)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त) used predicatively ‘having resorted/settled’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
P
Parvati
H
Himagiri

FAQs

It highlights the Shaiva Siddhanta mood of surrender (praṇāma) and remembrance (smaraṇa) of Śiva’s lotus-feet as the inner act that sanctifies outer actions—only after devotion and receiving rightful permission do beings return to their ordained duties.

Remembering Śiva’s lotus-feet points to Saguna devotion—fixing the mind on Śiva’s compassionate form and presence (as in Liṅga worship) so that conduct becomes aligned with Śiva’s grace and order rather than mere social routine.

A simple practice is bhakti-praṇāma followed by dhyāna/smaraṇa of Śiva’s feet—mentally repeating the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) while bowing, then acting in one’s proper station with humility.