Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

महेश्वरागमनं तथा नीराजन-सत्कारवर्णनम् / The Arrival of Maheśvara and the Rite of Welcome

Nīrājana

एतस्मिन्नन्तरे दुर्गां शैलान्तःपुरचारिका । बहिर्जग्मुस्समादाय पूजितुं कुलदेवताम्

etasminnantare durgāṃ śailāntaḥpuracārikā | bahirjagmussamādāya pūjituṃ kuladevatām

Meanwhile, the women attendants of the mountain-palace took Durgā with them and went outside, intending to worship their family deity.

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; सर्वनाम
अन्तरेin the interval/meanwhile
अन्तरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन (अन्तरे = 'in the meantime')
दुर्गाम्Durgā
दुर्गाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुर्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
शैलान्तःपुरचारिकाa maid/attendant of the mountain-palace
शैलान्तःपुरचारिका:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशैल + अन्तःपुर + चारिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहु-तत्पुरुष/षष्ठी-तत्पुरुष (शैलस्य अन्तःपुरे चारिका)
बहिःoutside
बहिः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहिः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
जग्मुःwent
जग्मुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
समादायhaving taken/bringing along
समादाय:
Pūrvakāla (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ + दा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
पूजितुम्to worship
पूजितुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootपूज् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्यय
कुलदेवताम्the family deity
कुलदेवताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुल + देवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कुलस्य देवता)

Sūta Gosvāmī (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Type: stotra

Shakti Form: Durgā

Role: protective

Offering: pushpa

D
Durga

FAQs

It highlights the Purāṇic principle that dharma begins with reverent worship—family and community devotion (kuladevata-pūjā) becomes a sanctified setting in which the Divine (here Durgā/Śakti) is approached with humility and orderly practice.

In Shaiva understanding, Śiva is Pati and Śakti is His inseparable power; honoring Durgā as a manifest (saguṇa) form supports devotion that ultimately matures toward Śiva-centered realization. The narrative shows integrated worship rather than opposition between Śiva and Devī.

It suggests regular temple-going and kuladevata-pūjā with orderly reverence; as a Shaiva takeaway, one may accompany such worship with japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” and simple offerings made with purity and focus.