Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

मेनायाः क्रोध-विलापः — Menā’s Lament and Reproach

to the Sage

हित्वा तु चन्दनं भूयो लेपितः कर्दमस्त्वया । हंसमुड्डीय काको वै गृहीतो हस्तपञ्जरे

hitvā tu candanaṃ bhūyo lepitaḥ kardamastvayā | haṃsamuḍḍīya kāko vai gṛhīto hastapañjare

Abandoning sandal-paste, you have again smeared yourself with mud. Flying up to seize a swan, you have instead caught only a crow within the cage of your hands.

हित्वाhaving left
हित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootहा (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formअव्ययभाव कृदन्त (gerund/क्त्वान्त), ‘having abandoned’
तुbut/indeed
तु:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), contrast/emphasis
चन्दनम्sandalwood (paste)
चन्दनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचन्दन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
भूयःagain/more
भूयः:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb), पुनः/अधिकम्
लेपितःsmeared
लेपितः:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootलिप् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कर्दमःmud
कर्दमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्दम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental), एकवचन; pronoun
हंसम्swan
हंसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
उड्डीयhaving flown up
उड्डीय:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउत् + डि (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formअव्ययभाव कृदन्त (gerund/ल्यबन्त), ‘having flown up’
काकःcrow
काकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वैindeed
वै:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis
गृहीतःcaught/taken
गृहीतः:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हस्तपञ्जरेin the cage of the hand (in the hand’s grasp)
हस्तपञ्जरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहस्त + पञ्जर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; तत्पुरुष (हस्तस्य पञ्जरे)

Lord Shiva (instructing through a pointed analogy)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Type: stotra

Role: teaching

FAQs

It warns that when one abandons purity and discernment (symbolized by sandal paste and the swan) and falls back into confusion and lesser aims (mud and the crow), even strong effort can yield the wrong result. Shaiva teaching emphasizes viveka and inner śuddhi so that aspiration aligns with Shiva-oriented liberation.

Linga-worship trains the mind toward the highest (the ‘haṃsa’—pure, discriminating awareness) through disciplined devotion. If worship becomes merely external or ego-driven, the seeker may ‘catch the crow’—settling for lower fruits instead of Shiva-realization.

Prioritize śaucā (purity) and steady japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—with sincere bhakti. Let outer marks like bhasma or offerings support inner transformation, not replace it.