Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

मेना-शिवदर्शन-प्रस्थानम् | Menā’s Quest to Behold Śiva

Departure for Śiva’s Darśana

अंगुल्या दर्शयंस्त्वं तां मुने रुद्रगणांस्ततः । हरस्य सेवकान्पश्य हरं चापि वरानने

aṃgulyā darśayaṃstvaṃ tāṃ mune rudragaṇāṃstataḥ | harasya sevakānpaśya haraṃ cāpi varānane

Pointing with her finger, the fair-faced lady said: “O sage, look there—see the hosts of Rudras. Behold also the attendants of Hara, and see Hara Himself.”

aṃgulyāwith (your) finger
aṃgulyā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootaṃgulī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
darśayanshowing
darśayan:
Karta (कर्ता/agent as participial predicate)
TypeVerb
Rootdarśaya (धातु causative of √dṛś/दृश्) (कृदन्त, शतृ)
FormPresent active participle (वर्तमानकाले परस्मैपदी शतृ), Masculine, Nominative singular; agreeing with tvam
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
tāmher
tām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPronoun (सर्वनाम), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन/8), Singular (एकवचन)
rudra-gaṇānRudra's hosts (Rudra-gaṇas)
rudra-gaṇān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन)
tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण), indeclinable
harasyaof Hara (Śiva)
harasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
sevakānservants
sevakān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsevaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन)
paśyasee, behold
paśya:
Kriyā (क्रिया/command)
TypeVerb
Root√paś (पश्/दृश्-समूह) (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
haramHara (Śiva)
haram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक), indeclinable
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात), indeclinable
vara-ānaneO fair-faced one
vara-ānane:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक) + ānana (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन/8), Singular (एकवचन); address to a woman (e.g., Pārvatī)

Narrator (Suta Goswami, relating the Parvati Khanda narrative)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
R
Rudraganas

FAQs

The verse highlights śiva-darśana—direct recognition of the Lord along with His Rudra-gaṇas—showing that divine grace can make the unseen spiritual retinue of Pati (Śiva) perceptible, strengthening bhakti and surrender.

It emphasizes Saguna Śiva: the Lord as personally knowable and “seen,” together with His attendants. In Linga-worship, this same Saguna presence is approached through aniconic form, leading the devotee from outward reverence to inward realization of Śiva’s nearness.

A practical takeaway is dhyāna (visual contemplation) on Śiva with His gaṇas while repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” supported by traditional aids like bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa to steady devotion and remembrance.