Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

मेना-शिवदर्शन-प्रस्थानम् | Menā’s Quest to Behold Śiva

Departure for Śiva’s Darśana

तावदिन्द्रस्समायातस्ततोऽपि द्विगुणप्रभः । सर्वामरवरो नानादिव्यभस्त्रिदिवेश्वरः

tāvadindrassamāyātastato'pi dviguṇaprabhaḥ | sarvāmaravaro nānādivyabhastridiveśvaraḥ

Just then Indra arrived—his radiance doubled yet again. Foremost among the immortals, lord of the three worlds, he came adorned with many kinds of divine splendour and with sacred ash (vibhūti).

tāvatthen/just then
tāvat:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
FormAdverb (काल/परिमाणवाचक अव्यय)
indraḥIndra
indraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
samāyātaḥcame/arrived
samāyātaḥ:
Kriyā (क्रिया/participial predicate)
TypeVerb
Rootsam-ā√yā (सम्+आ+या धातु)
FormPast active participle (क्त/कृत्), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय/ततः)
FormAblatival adverb (ततः-अव्यय)
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (सम्भावना/समुच्चय निपात)
dviguṇa-prabhaḥof double radiance
dviguṇa-prabhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdviguṇa (प्रातिपदिक) + prabha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); Karmadhāraya (कर्मधारय) ‘having double splendour’
sarva-amara-varaḥbest of all gods
sarva-amara-varaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + amara (प्रातिपदिक) + vara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘best among all immortals’
nānā-divya-bhaḥwith manifold divine brilliance
nānā-divya-bhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnānā (अव्यय/प्रातिपदिक) + divya (प्रातिपदिक) + bhas (भस्/प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); Karmadhāraya (कर्मधारय) ‘having various divine lustre’
tridiva-īśvaraḥlord of heaven
tridiva-īśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottridiva (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘lord of heaven (threefold heaven)’

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

I
Indra

FAQs

Indra’s “doubled radiance” highlights that even the highest deva’s splendor is heightened by proximity to Shiva-tattva; worldly lordship shines only when aligned with devotion and divine grace.

By describing Indra as adorned with divine bhasma, the verse echoes Shaiva marks of reverence—external sovereignty (tridiveśvara) is portrayed as secondary to honoring Saguna Shiva through sacred signs and devotion.

It suggests the Shaiva practice of bhasma-dhāraṇa (applying sacred ash, ideally as tripuṇḍra) as a reminder of impermanence and as an act of devotion while remembering Shiva, such as with the Panchakshara mantra.