Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

मेना-शिवदर्शन-प्रस्थानम् | Menā’s Quest to Behold Śiva

Departure for Śiva’s Darśana

ततोऽपि द्विगुणां शोभां दृष्ट्वा तस्य च साब्रवीत् । रुद्रोऽयं गिरिजास्वामी तद्वा नेति त्वमब्रवीः

tato'pi dviguṇāṃ śobhāṃ dṛṣṭvā tasya ca sābravīt | rudro'yaṃ girijāsvāmī tadvā neti tvamabravīḥ

Seeing his splendor become twice as radiant, she said, “This indeed is Rudra, the Lord of Girijā (Pārvatī).” But you replied, “Is it so—or is it not?”

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable adverb); अर्थे—ततः = ‘thereafter/from that’
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle); समुच्चय/अपि = ‘also/even’
dviguṇāmtwofold/double
dviguṇām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdvi + guṇa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
śobhāmsplendour/beauty
śobhām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśobhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी; ‘having seen’
tasyaof him/of that
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
abravītsaid/spoke
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
rudraḥRudra
rudraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ayamthis
ayam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
girijāsvāmīlord of Girijā (Pārvatī)
girijāsvāmī:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootgirijā + svāmin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (girijāyāḥ svāmī = ‘lord of Girijā’)
tadthat
tad:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम; वाक्ये ‘that (statement)’
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय (disjunctive particle) = ‘or/indeed’
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (negation particle)
itithus/“…”
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (quotative particle)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुषार्थे (2nd person pronoun), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
abravīḥsaid/spoke
abravīḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष, एकवचन

Sūta Gosvāmī (narrating the dialogue context within the Pārvatīkhaṇḍa)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

R
Rudra
G
Girijā (Pārvatī)

FAQs

The verse highlights the moment of recognition of Rudra as Girijāpati—Shiva’s gracious, perceivable (saguṇa) manifestation whose increased radiance signals divine presence, yet invites discernment beyond mere appearance.

It reflects saguṇa-upāsanā: devotees identify Shiva through auspicious signs such as extraordinary splendor. This same principle underlies Liṅga worship, where the formless is approached through a sacred, perceivable support (ādhāra) for devotion and contemplation.

A practical takeaway is dhyāna on Shiva’s tejas (radiant presence) while repeating the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—to stabilize recognition of Rudra as the inner Lord (Pati) beyond doubt.