Next Verse

Shloka 1

मेना-शिवदर्शन-प्रस्थानम् | Menā’s Quest to Behold Śiva

Departure for Śiva’s Darśana

मेनोवाच । निरीक्षिष्यामि प्रथमं मुने तं गिरिजापतिम् । कीदृशं शिवरूपं हि यदर्थे तप उत्तमम्

menovāca | nirīkṣiṣyāmi prathamaṃ mune taṃ girijāpatim | kīdṛśaṃ śivarūpaṃ hi yadarthe tapa uttamam

Mena said: “O sage, I wish first to behold the Lord of Girijā (Pārvatī). What is the form of Śiva—He for whose sake this supreme austerity is being undertaken?”

menāMenā
menā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmenā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
nirīkṣiṣyāmiI will observe/see
nirīkṣiṣyāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootnir-īkṣ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
prathamamfirst
prathamam:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootprathama (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), क्रियाविशेषण (adverb)
muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
tamhim/that one
tam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
girijāpatimthe husband of Girijā (Pārvatī)
girijāpatim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootgirijā + pati (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: girijāyāḥ patiḥ), पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
kīdṛśamof what kind?
kīdṛśam:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootkīdṛśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
śivarūpamthe form of Śiva
śivarūpam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootśiva + rūpa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: śivasya rūpam), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
hiindeed/for
hi:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (particle), निपात (emphasis/indeed)
yadarthefor whose sake/purpose
yadarthe:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootyad + artha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: yasya arthaḥ), पुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
tapaḥausterity/penance
tapaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
uttamamexcellent/supreme
uttamam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying tapaḥ)

Mena

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; the verse pivots to the marriage-teleology: Girijā’s tapas is for union with Śiva (Girijāpati/Umāpati), highlighting darśana as the first step toward grace.

Significance: Models a devotee’s priority: first darśana, then understanding (kīdṛśaṃ rūpam) and participation in vrata/tapas through devotion.

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse highlights the soul’s longing for Śiva-darśana (vision of the Lord). In Shaiva Siddhanta, sincere tapas and devotion mature into grace, by which the devotee seeks to know “what kind” of Śiva—recognizing Him as the supreme Pati (Lord) who responds to earnest seeking.

Mena’s question—“what is Śiva’s form?”—naturally bridges nirguṇa understanding with saguna worship. In Purāṇic practice, devotees approach Śiva through accessible forms such as the Liṅga (icon of presence) and personal manifestations, culminating in inner realization guided by His grace.

The verse points to tapas supported by devotion: regular japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), meditation on Śiva’s form or the Liṅga, and traditional Shaiva observances such as bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa as aids to steadiness and remembrance.