Shloka 46

नर्मदा तु महामोदा रुद्रकन्या सरिद्वरा । महाप्रीत्या जगामाशु विवाहश्शिवयोरिति

narmadā tu mahāmodā rudrakanyā saridvarā | mahāprītyā jagāmāśu vivāhaśśivayoriti

Narmadā—greatly delighted, the daughter of Rudra and the most excellent of rivers—went swiftly with profound joy to witness the wedding of Śiva and Pārvatī.

narmadāNarmadā (river)
narmadā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnarmadā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
tuand/then
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (तु—विशेषार्थक/विरोधार्थक अव्यय)
mahāmodāgreatly delighted
mahāmodā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā + moda (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); adjective qualifying narmadā
rudrakanyādaughter of Rudra
rudrakanyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra + kanyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); apposition to narmadā
saridvarābest of rivers
saridvarā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarit + varā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); adjective qualifying narmadā
mahāprītyāwith great joy
mahāprītyā:
Hetu/Prayojana (हेतु/निमित्त)
TypeNoun
Rootmahā + prīti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
jagāmawent
jagāma:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (गम् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
āśuquickly
āśu:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय)
FormAdverb (शीघ्रार्थक अव्यय)
vivāhaḥthe wedding
vivāhaḥ:
Sambandha (उक्तिविषय/वाक्यविषय)
TypeNoun
Rootvivāha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
śivayoḥof Śiva (and Pārvatī) (the two)
śivayoḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Dual (द्विवचन)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति—उक्तिसूचक अव्यय)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Jyotirlinga: Oṃkāreśvara

Sthala Purana: Narmadā’s prominence naturally evokes the Narmadā-kṣetra where Oṃkāreśvara stands; Purāṇic sthala traditions describe the Lord manifesting as a Jyotirliṅga on Mandhātā/Om-kāra hill, sanctifying the Narmadā’s flow and making the island a premier tīrtha.

Significance: Narmadā-parikramā and Oṃkāreśvara darśana are held to purify and bestow śiva-bhakti; the verse’s ‘Rudra-kanyā’ epithet frames Narmadā as directly belonging to Śiva’s sphere of grace.

Role: nurturing

Cosmic Event: Tīrtha-devatā (Narmadā) hastens to the divine marriage, signaling universal participation in Śiva’s auspicious līlā.

S
Shiva
P
Parvati
N
Narmada
R
Rudra

FAQs

It portrays sacred geography as conscious devotion: Narmadā, revered as Rudra’s daughter, rejoices and hastens to Śiva’s marriage, showing that all auspiciousness culminates in loving participation in the Lord’s divine līlā.

The verse emphasizes Saguna Śiva—Śiva as the gracious, personal Lord whose divine acts sanctify the world. Remembering such līlās supports Linga-worship by turning the devotee’s mind toward Śiva’s presence, grace, and auspiciousness.

A practical takeaway is smaraṇa (devotional recollection) of Śiva–Pārvatī vivāha during worship—especially on Mahāśivarātri—while offering water (symbolically linked to tīrthas like Narmadā) and repeating the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya.”