Shloka 30

ब्रह्मोवाच । तदाकर्ण्य महेशस्य लौकिकं वचनं शुभम् । प्रत्यूचुः प्रहसन्तस्ते देवदेवं सदाशिवम्

brahmovāca | tadākarṇya maheśasya laukikaṃ vacanaṃ śubham | pratyūcuḥ prahasantaste devadevaṃ sadāśivam

Brahmā said: Hearing Mahēśa’s auspicious, worldly-sounding words, they replied—smiling—to Sadāśiva, the God of gods.

brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
tadthat
tad:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
ākarṇyahaving heard
ākarṇya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootā-√kṛ (धातु) + lyap (ल्यप्)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (Gerund/absolutive), ‘having heard’
maheśasyaof Maheśa
maheśasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmaheśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
laukikamworldly
laukikam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootlaukika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
vacanamstatement/words
vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
śubhamauspicious
śubham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
pratyūcuḥreplied
pratyūcuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-√vac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
prahasantaḥsmiling/laughing
prahasantaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra-√has (धातु) + śatṛ (शतृ)
Formवर्तमान कृदन्त (Present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
deva-devamthe God of gods
deva-devam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘god of gods’), पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
sadāśivamSadāśiva
sadāśivam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsadāśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); apposition to devadevam

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva
B
Brahma
S
Sadashiva
M
Mahesha

FAQs

It highlights Śiva’s grace: though transcendent as Sadāśiva, he can speak in an accessible, “worldly” way so beings may relate to him and respond with devotion.

Calling him Devadeva and Sadāśiva underscores Saguna worship—approaching the Supreme through a gracious, name-and-form aspect, as devotees do in Liṅga-upāsanā.

A practical takeaway is smaraṇa and japa: remember Sadāśiva as Devadeva and repeat the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a joyful, receptive mind.