Shloka 8

एकदा पिप्पलादर्षिर्गर्न्तुं स्वाश्रममुत्सुकः । तपःस्थाने निर्जने च गन्धर्वं स ददर्श ह

ekadā pippalādarṣirgarntuṃ svāśramamutsukaḥ | tapaḥsthāne nirjane ca gandharvaṃ sa dadarśa ha

Once, the sage Pippalāda, eager to return to his own hermitage, saw a Gandharva in a solitary place set apart for austerities.

एकदाonce
एकदा:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootekadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
पिप्पलादःPippalāda
पिप्पलादः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpippalāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ऋषिःsage
ऋषिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘पिप्पलादः’ इति समानाधिकरण (apposition)
गन्तुम्to go
गन्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्ययवत्; अर्थः ‘to go’
स्वhis own
स्व:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitival qualifier)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formसम्बन्ध-विशेषण (possessive) ‘आश्रमम्’ इति विशेष्यस्य
आश्रमम्hermitage
आश्रमम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootāśrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
उत्सुकःeager
उत्सुकः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootutsuka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (पिप्पलाद-ऋषिः)
तपःस्थानेin the place of austerities
तपःस्थाने:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Roottapas-sthāna (प्रातिपदिक); tapas (प्रातिपदिक) + sthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘तपसः स्थानम्’
निर्जनेsolitary, deserted
निर्जने:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootnir-jana (प्रातिपदिक); nir (उपसर्ग) + jana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (तपःस्थाने) — ‘जन-रहिते’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
गन्धर्वम्a Gandharva
गन्धर्वम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootgandharva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
indeed
:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formनिपात (particle), कथन-प्रत्यय/स्मरणार्थक

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

P
Pippalāda
G
Gandharva

FAQs

The verse highlights the sanctity of a tapaḥsthāna—an environment conducive to inner purification—where subtle beings may appear, indicating that disciplined austerity and solitude sharpen perception and support the soul’s progress toward Shiva (Pati) beyond worldly distraction.

Though the Linga is not named here, the setting (a place of tapas) is central to Shaiva practice: such sacred spaces are traditionally where devotees perform japa and worship of Saguna Shiva (often through the Linga), preparing the mind for deeper realization of Shiva’s transcendent nature.

The implied practice is solitary tapas—steady japa, meditation, and restraint in a pure place; in Shaiva custom this is commonly supported by Panchakshara japa ("Om Namaḥ Śivāya"), along with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as aids to disciplined sādhanā.