Shloka 15

ब्रह्मोवाच । तच्छ्रुत्वा स मुनिर्वाक्यं जनानां तथ्यवादिनाम् । चुक्षोभातीव मनसि तल्लिप्सुर भवच्च सः

brahmovāca | tacchrutvā sa munirvākyaṃ janānāṃ tathyavādinām | cukṣobhātīva manasi tallipsura bhavacca saḥ

Brahmā said: Hearing those words of the people—truth-speaking as they were—the sage was greatly stirred in his mind, and he became intent on obtaining that very thing.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तत्that
तत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Pūrvakāla-kriyā)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund)
सःhe
सः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
मुनिःthe sage
मुनिः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वाक्यम्statement, words
वाक्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
जनानाम्of the people
जनानाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
तथ्यवादिनाम्truth-speaking
तथ्यवादिनाम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootतथ्य + वादिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष (तथ्यं वदन्ति ये)
चुक्षोभwas agitated
चुक्षोभ:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootक्षुभ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अतीवexceedingly
अतीव:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: exceedingly)
मनसिin (his) mind
मनसि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तत्that (her/that thing)
तत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
लिप्सुःdesiring to obtain
लिप्सुः:
कर्ता-विशेषण (Agent-qualifier)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formइच्छार्थक कृदन्त (Desiderative adjective) ‘लिप्सु’ (one wishing to obtain), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवत्became
भवत्:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; छन्दसि/पाठभेदे ‘भवत्’ = ‘अभवत्’
and
:
सम्बन्ध/निपात (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
सःhe
सः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम

Brahma

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

B
Brahma
M
Muni (sage)

FAQs

The verse highlights a common turning point in Shaiva narratives: truthful counsel awakens intense inner movement in a seeker. That agitation is not merely worldly disturbance; it can become the fuel for spiritual striving when directed toward the highest aim—union with Pati (Śiva) and freedom from bondage.

The sage’s sudden resolve to ‘obtain that’ reflects the shift from passive hearing to active seeking. In the Shiva Purana, this typically matures into Saguna upāsanā—approaching Śiva through Linga-worship, mantra, and devotion—until the mind is steadied and led toward the deeper realization of Śiva beyond form.

The practical takeaway is śravaṇa leading to sādhana: after hearing truth, one should commit to disciplined worship—japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), mental steadiness through dhyāna on Śiva, and supportive observances such as bhasma (Tripuṇḍra) and Rudrākṣa where appropriate.