Shloka 50

तामाश्वास्य वरं दत्त्वा जगाम निजमन्दिरम् । तत्प्रार्थनावशाच्छम्भुर्ययाचे त्वां शिवां गिरे

tāmāśvāsya varaṃ dattvā jagāma nijamandiram | tatprārthanāvaśācchambhuryayāce tvāṃ śivāṃ gire

Having consoled her and granted her a boon, he returned to his own abode. Then, moved by her earnest supplication, Śambhu sought you—O auspicious Śivā, daughter of the mountain.

ताम्her
ताम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आश्वास्यhaving consoled
आश्वास्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootआ-श्वस् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्यय-कृदन्त (gerund; -य), पूर्वक्रिया
वरम्a boon
वरम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-कृदन्त (gerund), पूर्वक्रिया
जगामwent
जगाम:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुष, एकवचन
निजमन्दिरम्to his own abode
निजमन्दिरम्:
कर्म (Karma/Object; destination)
TypeNoun
Rootनिजमन्दिर (प्रातिपदिक) [निज + मन्दिर]
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (निजं मन्दिरम्)
तत्that
तत्:
सम्बन्ध (Genitive relation within compound)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषणरूपेण, नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-सम्बन्धे (as first member in compound)
प्रार्थनाrequest/prayer
प्रार्थना:
सम्बन्ध (Within compound)
TypeNoun
Rootप्रार्थना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रातिपदिक (compound member)
वशात्due to the influence/at the behest
वशात्:
हेतु (Hetu/Cause)
TypeNoun
Rootवश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; कारणार्थे (cause: 'due to')
शम्भुःŚambhu (Śiva)
शम्भुः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ययाचेrequested/begged
ययाचे:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootयाच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), आत्मनेपदम्, प्रथम-पुरुष, एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शिवाम्Śivā (auspicious goddess)
शिवाम्:
समनाधिकरण (Apposition to object)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; 'त्वाम्' इत्यस्य समनाधिकरण-विशेषणम् (appositional)
गिरेO mountain (Himālaya)
गिरे:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It highlights Śiva’s anugraha (grace): when devotion becomes heartfelt supplication, Śambhu responds by drawing near and bestowing what supports dharma and the soul’s upliftment.

The verse emphasizes Saguna Śiva—Śambhu as the compassionate Lord who hears prayer and acts in the world. Linga-worship similarly approaches the Nirguna reality through a Saguna symbol that receives the devotee’s plea and returns grace.

Sincere prārthanā with japa—especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—offered with steadiness and humility, is the practical takeaway; it is devotion that invites Śiva’s compassionate response.