Shloka 47

जायते स्म सदा सिद्धा सिद्धिदा सिद्धिरूपिणी । सत्या अस्थि चिताभस्म भक्त्या धत्ते हरस्स्वयम्

jāyate sma sadā siddhā siddhidā siddhirūpiṇī | satyā asthi citābhasma bhaktyā dhatte harassvayam

She is ever born as the Siddhā—bestower of siddhis, embodiment of spiritual accomplishment. Truly: Hara Himself (Śiva), out of bhakti, bears the sacred bhasma from the funeral pyre and the bone-ashes.

जायतेis born / arises
जायते:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
स्मindeed / (narrative particle)
स्म:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootस्म (अव्यय)
Formनिपात (particle), भूतार्थे/स्मरणार्थे; कथन-प्रबलक (emphatic/quotative)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb of time)
सिद्धाaccomplished, perfected
सिद्धा:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सिद्धि-दाgiver of siddhi
सिद्धि-दा:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/षष्ठी-तत्पुरुष: ‘सिद्धिं ददाति’/‘सिद्धेः दा’ → ‘सिद्धिदा’
सिद्धि-रूपिणीhaving the form of siddhi
सिद्धि-रूपिणी:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक) + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘सिद्धेः रूपम् यस्याः’
सत्याtrue
सत्या:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अस्थिbone
अस्थि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअस्थि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (समाहार/द्रव्यवाचक)
चिताभस्मcremation-ash
चिताभस्म:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootचिता (प्रातिपदिक) + भस्मन्/भस्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘चितायाः भस्म’
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
धत्तेwears, bears
धत्ते:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
हरःHara (Śiva)
हरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
स्वयम्himself
स्वयम्:
Karta-visheshana (कर्तृविशेषण/Emphatic to subject)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मार्थक (reflexive/emphatic adverb)

Suta Goswami (narrating the Parvati Khanda account to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Āghoramūrti

Shakti Form: Satī

Role: liberating

Cosmic Event: cremation-ground (śmaśāna) symbolism: impermanence and transcendence

S
Shiva

FAQs

The verse highlights two Shaiva themes: the glory of the Siddhā (the spiritually perfected, often identified with the Divine Feminine/Śakti as the bestower of attainments) and the liberating symbolism of bhasma. Shiva’s wearing of cremation-ash teaches vairāgya (dispassion), the truth of impermanence, and the orientation toward moksha rather than worldly attachment.

In Saguna Shiva worship, bhasma and Tripundra are external supports that orient the devotee to Shiva’s nature as the purifier and liberator. Just as the Linga is worshipped as the visible sign of the formless Reality, bhasma functions as a sacred reminder that all forms return to ash—turning the mind from the transient to Shiva, the eternal Pati.

The verse supports the Shaiva practice of reverently applying bhasma (Tripundra) with bhakti while remembering Shiva and cultivating detachment. It also aligns with japa of the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya) as an inner discipline accompanying the outer mark.