Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

देवगुरुप्रेषणम्

Himālaya Mission of the Gods’ Preceptor / The Gods Send Their Guru

देवानां तद्वचः श्रुत्वा शिवनिन्दाकरं तदा । वेदवक्ता विलप्याहं तानवोचं सुरान्मुने

devānāṃ tadvacaḥ śrutvā śivanindākaraṃ tadā | vedavaktā vilapyāhaṃ tānavocaṃ surānmune

O sage, when I heard those words of the gods—words that amounted to a censure of Śiva—then I, the reciter of the Veda, lamenting, addressed those devas and spoke to them.

devānāmof the gods
devānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Plural (बहुवचन)
tatthat
tat:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; qualifies 'vacaḥ'
vacaḥspeech/words
vacaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular (वचस्-शब्द)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वा), indeclinable verbal form
śiva-nindā-karamcausing/constituting blame of Śiva
śiva-nindā-karam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśiva (प्रातिपदिक) + nindā (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative Singular; उपपद-तत्पुरुषः—'शिवस्य निन्दां करोति यत्' (causing/doing Śiva-blame)
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक-अव्यय)
veda-vaktāthe speaker of the Vedas
veda-vaktā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक) + vaktṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः—'वेदानां वक्ता'
vilapyahaving lamented
vilapya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + lap (धातु) + lyap (ल्यप्)
FormAbsolutive/gerund (ल्यप्), indeclinable verbal form
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFirst person pronoun, Nominative (1st), Singular
tānthem
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Plural; refers to 'devān/surān'
avocamI said/spoke
avocam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormAorist (लुङ्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular, Parasmaipada
surānthe gods
surān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Plural
muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th), Singular

Veda-vaktā (the Vedic reciter/narrator addressing the devas, as relayed within the Rudrasaṃhitā narrative)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the narrative frames the devas’ speech as ‘Śiva-nindā’ (denigration), a classic Purāṇic motif warning that disrespect toward Śiva triggers spiritual and worldly decline and must be corrected through appeasement.

Significance: General teaching: guarding speech and honoring Śiva removes the ‘pāśa’ of karmic demerit created by nindā; turning toward Śiva is presented as the remedy.

S
Shiva
D
Devas

FAQs

The verse highlights that disparaging Śiva (Śiva-nindā) is spiritually harmful; the Vedic speaker responds with grief, implying that true dharma protects reverence for Pati (Śiva) and corrects misconceptions even among devas.

By condemning Śiva-nindā, it supports steadfast devotion to Saguna Śiva—often worshipped as the Liṅga in Purāṇic practice—affirming that the devotee should uphold Śiva’s honor and remain anchored in Śiva-bhakti despite social or divine pressure.

The practical takeaway is to counter negativity with Śiva-smaraṇa: recite the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and maintain purity of speech; if one has participated in criticism, perform repentance through japa and respectful worship (e.g., bhasma-dhāraṇa/Tripuṇḍra where appropriate).